Discussion:Les Tricheurs (Le Caravage)

Dernier commentaire : il y a 5 ans par Frédéric-FR dans le sujet Vers l’Article de Qualité ?
Autres discussions [liste]

Bellori modifier

Salut Crijam  , ton travail avance bien sur cet article qui sera sûrement excellent à terme !

Une suggestion à propos des citations de Bellori : tu mentionnes la traduction issue du bouquin de Schütze, qui lui-même a ensuite été traduit de l’allemand vers le français. Cela fait un système de références enchâssées un peu complexe, et à l'arrivée une traduction peut-être un peu contestable. Que dirais-tu plutôt de citer directement Bellori à partir de sa traduction parue chez Le Promeneur ? C'est celle que j'emploie toujours pour les articles sur Caravage.

Je te laisse en décider, mais au besoin voici les éléments utiles et la réf :

« p.15-16 :(…) une autre [œuvre], tout aussi digne d'éloges [que celles du palais du prince Pamphili], orne les appartements du cardinal Antonio Barberini. Dans ce tableau, Michele disposa trois demi-figures qui jouent aux cartes. Il peignit un jeune homme ingénu vêtu de noir, les cartes à la main, personnage fort bien rendu sur le vif ; en face de lui s'offre, de profil, un jeune homme fourbe qui s'appuie d'une main sur la table de jeu et, de l'autre, tire de sa ceinture, dans son dos, une fausse carte ; le troisième joueur, debout près du jeune homme, lit dans son jeu et lève trois doigts pour informer son complice, lequel, tandis qu'il se penche vers la tale, offre à la lumière le dos de son pourpoint orné de bandes noires, le tout imité sans rien de feint dans le coloris. (…)
p.17 : Le Jeu de Cartes fut acheté par le cardinal del Monte qui, fort charmé de cette peinture, combla son auteur de faveurs et l'éleva, lui donnant dans sa maison une place honorable, au milieu de ses gentilshommes. »

Amitiés, --Frédéric-FR (discuter) 26 janvier 2019 à 12:12 (CET)Répondre

Bonjour Frédéric-FR,
C'est une très bonne idée. Je m'y attaque tout à l'heure. Cela m'obligera quelque peu à modifier le contenu de l'article car la traduction de B. Pérol déforme (voire affadit) quelque peu le propos qui était donné par Shütze ou autre quand « la couleur est aussi vraie que nature » devient « le tout imité sans rien de feint dans le coloris » par exemple. Mais il faut évidemment se garder de mettre les informations à sa sauce dans un article, alors…
Puisqu'on y est, pourrais-tu me donner la traduction de Pérol quant au fait que Caravage y déploie une touche dans l'esprit de Giorgione s'il te plaît ? Ça doit se situer à la fin de ta page 16. (C'est pour la partie "Sources d'inspiration possibles" que j'ai revue ce matin).
Amitiés,
--CrijamAbsit reverentia vero 26 janvier 2019 à 12:34 (CET)Répondre
« p.16 : (…) sans rien de feint dans le coloris. Tels furent les premiers traits du pinceau de Michele, selon la manière franche de Giorgione, tempérée dans le clair-obscur ; et Prospero, acclamant le nouveau style de Michele, accroissait avantageusement la renommée de ses œuvres jusque parmi les premiers personnages de la cour. »
Attention toutefois : dans son analyse sur l'aspect giorgionesque, Bellori ne renvoie pas ici (d'après mon interprétation du texte) uniquement aux Tricheurs, mais à l'ensemble de son œuvre de l'époque, y compris par exemple Le Repos pendant la fuite en Égypte.
Je suis d'accord avec ce que tu dis sur la différence de style entre les deux traductions, mais précisément celle de Pérol me semble nettement plus proche du style de Bellori et de l'écriture du XVIIe siècle.
--Frédéric-FR (discuter) 26 janvier 2019 à 12:50 (CET)Répondre

Allégorie ou scène de genre ? modifier

Bonsoir Frédéric,
J'ai fini aujourd'hui une partie assez centrale de l'article : la partie Allégorie ou scène de genre ?. Elle contient plusieurs idées étalées sur plusieurs paragraphes. Je te propose de la relire attentivement, si tu en as le temps, afin de vérifier :

  • si l'enchainement des idées se fait de façon cohérente ;
  • si l'exposé et la réfutation de l'idée par certains chercheurs que le tableau est une scène de genre sont bien équilibrés ;
  • si l'affirmation selon laquelle l'analyse de La Diseuse de bonne aventure alimente celle des Tricheurs est bien amenée, justifiée et équilibrée (nonobstant ce qui sera dit dans la sous-partie "Possibles renvois à d'autres tableaux du peintre" dans la partie suivante) ;
  • si ma traduction de « the drama of deception and lost innocence in the most human of terms » par « drame de la tromperie et de l'innocence perdue dans ce qu'ils ont de plus humain » est correcte ;
  • si la conclusion de la partie qui tente une synthèse de l'ensemble (« il semble que le peintre poursuit un but double etc. ») ne constitue pas une sur-interprétation de ma part (ou une volonté contre nature de faire entrer un cube dans une sphère) ;
  • et si, évidemment, la wikif est correctement faite et si mes phrases veulent bien dire quelque chose !

Bien amicalement,
--CrijamAbsit reverentia vero 28 janvier 2019 à 22:58 (CET)Répondre

Fini modifier

Bonjour Frédéric,
Je pense avoir fait le tour des informations à donner sur l'article et tout semble en place. Un petit regret, je n'ai pas trouvé d'infos sur la composition pourtant intéressante (jeu de regards et construction pyramidale, un peu comme dans un certain article que je compte bientôt proposer aux votes, comme quoi, les coïncidences…). Je te laisse tout loisir de te pencher dessus, l'amender, le corriger, etc. : fais-toi plaisir !
En attendant d'avoir de tes nouvelles, je te souhaite de passer une excellente semaine.
Amitiés,
--CrijamAbsit reverentia vero 3 février 2019 à 19:57 (CET)Répondre

Salut Crijam  ,
J'ai bien noté et je vais m'employer cette semaine à explorer cet article avec gourmandise ! Je vais chercher dans ma documentation pour voir si j'ai de quoi compléter : c'est vrai que la question de la composition semble intéressante tout de même.
Bonne semaine à toi aussi, et je te dis déjà bravo pour le travail accompli !
Amitiés, --Frédéric-FR (discuter) 3 février 2019 à 21:57 (CET)Répondre

Vers l’Article de Qualité ? modifier

Bonjour, nous avons Crijam et moi travaillé conjointement sur cet article afin de l'emmener au niveau qui nous semble le plus élevé possible dans le cadre qui est ici le nôtre. Il reste certainement encore des détails à régler avant de proposer formellement l'article au label : donc ne manquez pas de nous apporter vos remarques et critiques ! --Frédéric-FR (discuter) 19 février 2019 à 10:24 (CET)Répondre

Revenir à la page « Les Tricheurs (Le Caravage) ».