Discussion:Le Livre-cœur
Dernier commentaire : il y a 4 ans par Aunryz dans le sujet Traduction "tronquée" (?) de Adrienne Piazzi
informations issues de la traduction de la wikipédia italienne modifier
Il s'agit uniquement de la partie "Prolongements". Le reste de l'article n'est pas issu de la traduction. --Harmonia Amanda (d) 18 janvier 2009 à 11:20 (CET)
Traduction "tronquée" (?) de Adrienne Piazzi modifier
Il serait bon de préciser en quoi cette traduction serait tronquée. (voir ici https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k374160r/f3.image) Apparemment elle comporte le même nombre de page (314) que l'édition italienne. (Milano, Garzanti, 1957, 8vo tutta tela originale con fregi e titoli dorati al piatto anteriore e al dorso, pp. 336 con illustrazioni nel testo fi Bruno Angoletta.) qui, elle, est illustrée. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Aunryz (discuter), le 22 novembre 2019 à 17:42 (CET)