Discussion:Histoire de l'électrochimie

Dernier commentaire : il y a 12 ans par Kikuyu3 dans le sujet Notes de traduction
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Formule modifier

 

Cette formule est superbe, mais en expliciter les constituants aurait été de bon aloi. Skiff (d) 25 septembre 2011 à 20:53 (CEST)Répondre

Notes de traduction modifier

it would glow whenever the ball built up a charge and his hand was touching the globe. >>> Il (le globe) continuait à briller même si le globe acquérait une charge (électrique) et s'il le touchait de la main".
"Measured weight was plotted versus applied voltage to obtain the curve. On traçait la courbe liant la tension appliquée et le poids mesuré".

Bonsoir les petits chimistes,
Les formules "doutées" ont été contournées de longue date dans l'arctic. J'ai néanmoins proposé deux formules pouvant coller au texte d'origine. Si quelqu'un pense que ça améliore le fonds ce l'arctic,...
J'ai également neutralisé le modèle-doute ci-dessus, puisqu'il n'est plus franchement d'actualité.
Cela permettra la mise à jour de la page de suivi des doutes et cela évitera désormais à d'autres bonnes âmes de s'égarer ici inutilement.
Merci pour eux.
Hop ! Kikuyu3 Sous l'Arbre à palabres 1 novembre 2011 à 19:58 (CET)Répondre

Termes n'ayant pas trouvé de traduction modifier

  • electroplating ---
  • new solvent— fused cryolite---
  • the law of mass action of water
  • moving boundary — Le message qui précède, non signé, a été déposé par PulkoCitron (discuter), le 19 août 2007‎
Revenir à la page « Histoire de l'électrochimie ».