Discussion:Acérola

Dernier commentaire : il y a 4 ans par Michel Chauvet dans le sujet circula en espagnol signifie prune et non cerise
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Acérolier, Acérole ou Acérola ?

modifier

Acérolier, Acérole ou Acérola ? Quel doit être le nom vernaculaire à privilégier?

En recherche internet c'est Acérola puis avec Acérolier avec 20 fois moins de résultats et Acérole zéro résultat. Alors je pense qu'il faut laisser l'article en l'état.--Rosier (d) 29 octobre 2009 à 16:54 (CET)Répondre


== Confusion possible entre Crataegus azarolus appelé Azérola et Malpighia glabra Syn. Malpighia punicifolia appelé Acérola et remarquable pour sa teneur en vitamine C --FredZep (d) 9 avril 2012 à 21:17 (CEST)Répondre

Origine du nom

modifier

'acerola' ne pourrait-il pas provenir de l'espagnol 'ciruela', qui signifie 'cerise' ?

circula en espagnol signifie prune et non cerise

modifier

Je n'ai pas tout lu, mais "ciruela" veut dire prune.

Le mot pour cerise est "cerna".

Merci

Cristina Soto

Non. L'espagnol acerola, comme le français azerole, vient de l'arabe az-zarour.
La cerise se dit cereza en espagnol. Michel Chauvet (discuter) 4 février 2020 à 18:48 (CET).Répondre
Revenir à la page « Acérola ».