Bahman Sadighi

écrivain, professeur, traducteur canadien, d’origine iranienne
Bahman Sadighi
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Biographie
Naissance
Nationalité
Activités

Bahman Sadighi (né à Téhéran en ) est un auteur, traducteur, peintre et enseignant d'origine iranienne qui vit au Québec[1].

Biographie modifier

Bahman Sadighi est né à Téhéran, en Iran. Il part étudier en France où il rédige une thèse portant sur l'écriture et l'esthétique de la mort dans le cadre de la littérature française et persane. Il a été enseignant de littérature française dans 5 universités à Téhéran[1],[2]. Par la suite, Bahman Sadighi s'installe à Montréal en 1997[3].

Carrière modifier

Sa poésie, écrite directement en français, a été publié au Québec aux Éditions du Noroît. Il a aussi publié à l'étranger[2]. En plus d'écrire de la poésie, il est aussi traducteur de poésie du persan vers le français[4]. Il a traduit la poésie de Furūgh Farrukhzād et co-traduit celle de Hossein Sharang avec Gilles Cyr[5].

Il collabore à plusieurs périodiques, dont la revue Liberté, ainsi qu'à diverses publications[1]. En 2012, il a collaboré à la publication du livre portant sur son ami l'artiste Khosro Berahmandi qui s'intitule Traversée des feux : Autour de l'œuvre de Khosro[6],[7]. Il écrit aussi des textes pour les expositions et les livres d'art de Khosro Berahmandi. Par exemple, il a écrit des poèmes dans le livre d'art Oblivion and Silence / Oubli et silence paru en 2010[7],[8],[9].

En 2008, Bahman Sadighi publie le recueil Parages de tu, qui est comme un « long cri qui va vers l'autre absent », et dont les poèmes connotent une certaine souffrance[10].

Publié en 2016, son long recueil Catabase propose « des attaques bien senties envers les maux de notre temps »[11].

Bahman Sadighi participe à divers événements littéraires au Québec, comme par exemple le cabaret Poésie et traduction dans le cadre des « Rencontres multilingues en poésie » organisées par La poésie partout[12],[13].

Il vit présentement à Montréal[2].

Œuvres modifier

Poésie modifier

Ouvrages collectifs modifier

  • Khosro Berahmandi et Bahman Sadighi, Oblivion and Silence / Oubli et silence, Livre d’art, Éditions MEKIC, Montréal, novembre 2010[7],[9],[14],[15].
  • Martine, Audet, Yadolah Royaï, Bahman Sadighi, Hossein Sharang et Paul Bélanger, Traversée des feux : Autour de l'œuvre de Khosro, Montréal, Éditions du Noroît, 2012, 73 p.[6] (ISBN 978-2-89018-734-4)

Traduction modifier

  • Hossein Sharang, Montagnes fugitives, Montréal, Éditions du Noroît, 2003, 100 p. (ISBN 978-2-89018-512-8)
  • Furūgh Farrukhzād, Autre naissance, Montréal, Éditions du Noroît, 2017, 109 p. (ISBN 978-2-89766-083-3)

Notes et références modifier

  1. a b et c « Auteurs », Brèves littéraires, no 66,‎ , p. 115–119 (ISSN 1194-8159 et 1920-812X, lire en ligne, consulté le )
  2. a b et c « Collaborateurs », Liberté, vol. 46, no 1,‎ , p. 161–162 (ISSN 0024-2020 et 1923-0915, lire en ligne, consulté le )
  3. « Bahman Sadighi »  , sur Le Noroît (consulté le )
  4. Hanieh Ziaei, « Celle qui ne ressemble à personne – Une calligraphie persano-poétique », Ex Situ,‎ (lire en ligne)
  5. « Khosro Berahmandi et son bestiaire surréaliste », sur Vie des Arts, (consulté le )
  6. a et b José Acquelin, Martine Audet, Yadolah Royaï et Bahman Sadighi, Traversée des feux : Autour de l'œuvre de Khosro, Éditions du Noroît, (ISBN 978-2-89018-734-4, lire en ligne)
  7. a b et c « Class Acts », Concordia University Magazine,‎ , p. 37 (lire en ligne [PDF])
  8. « Montréal, 2008 – Resurgir | Khosro » (consulté le )
  9. a et b (en-US) « Queen Gallery in Toronto Presents Khosro Berahmandi Solo Exhibition », sur Fine Art Publicity (consulté le )
  10. Hugues Corriveau, « Poésie - Les mots aimés de Bahman Sadighi et de René Lapierre », sur Le Devoir, (consulté le )
  11. Nelson Charest, « Le sens mou », Voix et Images, vol. 43, no 1,‎ , p. 127–134 (ISSN 0318-9201 et 1705-933X, DOI 10.7202/1043156ar, lire en ligne, consulté le )
  12. « Centre d'archives Gaston-Miron », sur cagm.umontreal.ca (consulté le )
  13. « Soirée virtuelle de poésie et de traduction – 30 janvier 2022 – Celat » (consulté le )
  14. « Curriculum vitae / Travail artistique | Khosro » (consulté le )
  15. (en) « Publications », sur Mekic (consulté le )

Voir aussi modifier

Articles connexes modifier

Liens externes modifier