Utilisation du portail:monde chinois dans un bandeau

Bonjour

C'est

. Ca doit être le cas pour des raisons historiques, je ne me souviens plus ;) Si vous avez le temps de le renommer, je pense que ce sera une bonne idée.

Zejames (réagir) 9 juin 2008 à 11:40 (CEST)Répondre


Merci -- A qui de mettre la doc à jour dans la liste des portails ? Trassiorf (d) 10 juin 2008 à 16:23 (CEST)Répondre

Mine d'Asse

Merci pour la traduction ! - 65872 Ceci n'est pas une page de discussion 17 juin 2008 à 06:44 (CEST)Répondre

Portail Industrie

Merci pour votre remarque sur le portail Industrie. La rubrique "Informatique (Hard & Soft) a été ajoutée. Bien à vous, Pso (d) 25 juin 2008 à 16:37 (CEST)Répondre

Approximant de Padé

J'ai modifié et enrichi l'article sur les approximants de Padé. La justification se trouve dans la page de discussion. Le choix d'un exemple introductif est repris, même s'il correspond maintenant à l'article différent : Approximant de Padé de la fonction exponentielle. En revanche, il ne m'a pas semblé utile de privilégier outre mesure la méthode dite des divisions successives, même si la démarche est présenté en préambule. Elle correspond trop souvent à une impasse, à la fois théorique et calculatoire.

Je suis bien sur ouvert à tout commentaire et souhaite de tout coeur trouver une ligne éditoriale qui puisse satisfaire tout le monde. Jean-Luc W (d) 9 juillet 2008 à 16:33 (CEST)Répondre

Nobel

OK, super, je commence a m'énerver avec tous ces colspan rowspan   qui ne veulent pas fonctionner comme je le voudrais  . Il faut mettre le premier seul et les 2 japonnais ensemble au niveau de la citation du prix. Un grand merci.--LPLT [discu] 7 octobre 2008 à 13:47 (CEST)Répondre

patin

Hello Trassiorf,
I'm this user in the German Wiktionary and because I read that you are a native speaker of French I'd like to ask you something about the word patin. I decided to write here on your Wikipedia discussion because I thought you'll read my message earlier here. Our article on patin in the German Wiktionary [1] already mentiones some meanings this word can have. My question now is: Can patin also mean ice skate (the German Schlittschuh) or does one always have to use the expression patin à glace for that?
It'd be great if you could help me with that problem. If you like to you can answer me here.
Thank you in advance, 79.238.116.147 (d) 13 octobre 2008 à 17:09 (CEST).Répondre

Thanks for your answer. You helped me a lot. 79.238.116.147 (d) 13 octobre 2008 à 17:49 (CEST).Répondre

Panionion - Panionium

Salut. De rien!

Cela ne vient pas de toi  . Effectivement la page Projet:Traduction/*/Tout/mai 2009 n'avait pas été créé (il faut le faire à la main chaque mois :S). Ça devrait mieux aller maintenant... Si la traduction n'est pas encore reclassée, c'est que le bot n'a pas encore fait la mise à jour (il passe tous les 3-4 jours il me semble) ou plus rarement que le cache n'a pas été purgé (Aide:Purge du cache).

Concernant le "mai 2009" qui apparait en double, c'est un problème récurrent qui apparait le dernier jour de chaque mois ou presque et qui vient apparemment d'une mauvaise gestion des dates dans le logiciel mediawiki. J'ai re-vérifié le code sur Modèle:Translation/Index et il est bon ! Ce qui est sûre c'est que le problème disparaitra demain comme par magie  . Les pages d'archives restent toujours accessibles sur Projet:Traduction/*/Tout. Romainhk (QTx10) 31 mai 2009 à 11:26 (CEST)Répondre

J'ai vu le message sur le bistro et je l'ai déplacé vers un un endroit plus adapté (Discussion Projet:Traduction) où j'y répondrai. Romainhk (QTx10) 1 juin 2009 à 13:37 (CEST)Répondre
Tu as trouvé ça sur la page Projet:Traduction/*/Aide/FAQ au chapitre "J'ai traduit dans mon coin un article. Comment puis-je demander une relecture ?", c'est ça ? Je pense que cette partie de la FAQ est un reste de l'ancien système de traduction où le tri des pages ne passait par les pages de suivi mais était fait "à la main".
C'est "normal" que DumZiBot ait tout supprimé : il se base uniquement sur les pages de suivi pour faire sont tri car c'est plus simple et prémuni des vandalismes sur les listes (si si, c'est utile parfois ;). Si le dresseur de DumZiBot peut modifier son mode de fonctionnement pour intégrer des exceptions, on aurait effectivement une bonne solution pour les traductions multilanges. Romainhk (QTx10) 6 juin 2009 à 08:25 (CEST)Répondre

demande de traduction plus valide

Effectivement, cette demande de traduction n'est plus valide puisque l'article francais a été travaillé indépendamment de l'article anglais et qu'il a été reconnu comme article de qualité. Les illustrations ne peuvent pas toutes etre reprises puisque le fair-use est utilise chez les anglophones alors qu'il ne l'est pas ici. Je ne pense pas qu'il soit necessaire que vous vous attardiez sur cet article, d'autres ont surement plus besoin de traductions.

--فاب - so‘hbət - 28 octobre 2009 à 11:41 (CET)Répondre

Proposition d'évolution de la page de suivi de traduction

Salut. Ta proposition de modification de {{Translation/Initialization}} est très bien   ; j'ai juste modifié sur ta proposition quelques retours chariots qui pourraient poser problème. Par contre, elle ne sera appliquée que pour les nouvelles demandes car {{Translation/Initialization}} est utilisé par un "subst:". Il faudrait peut-être voir ce qu'en pense les usagers du projet mais je pense que cela à le mérite de clarifier les choses. Romainhk (QTx10) 5 novembre 2009 à 09:45 (CET)Répondre

Hello. Finalement, tu n'as pas posté ta proposition sur Discussion Projet:Traduction ? Romainhk (QTx10) 10 novembre 2009 à 15:35 (CET)Répondre

TUSC token 6e1db61b3a440904ef8148c507e08244

I am now proud owner of a TUSC account! PMmmmmnnl Trassiorf (d) 19 novembre 2009 à 16:44 (CET)Répondre

Analyse automatique de vos créations

Bonjour.

Je suis Badmood, un robot dressé par Phe. Je fais l'analyse quotidienne de tous les articles créés deux jours plus tôt afin de détecter les articles en impasse et les articles sans catégorie.

Un article en impasse est un article qui ne contient aucun lien interne. Pour plus de détails sur les liens internes, vous pouvez consulter cette page.

Les catégories permettent une classification des articles. Pour plus de détails sur les catégories, vous pouvez consulter cette page.

Ajouter des liens ou des catégories n'est pas obligatoire, bien sûr, mais cela augmente fortement l'accessibilité à votre article et donc ses chances d'être lu et d'être amélioré par d'autres contributeurs.

Pour tout renseignement, n'hésitez pas à passer voir mon dresseur. De même, si vous constatez que mon analyse est erronée, merci de le lui indiquer.

Si vous ne souhaitez plus recevoir mes messages, vous pouvez ajouter « * [[Utilisateur:Trassiorf]] » en bas de cette page. Badmood (d) 28 février 2010 à 09:46 (CET)Répondre

Analyse du 28 février 2010

Badmood (d) 28 février 2010 à 09:46 (CET)Répondre

Naine Blanche

Bonsoir,

Sauf erreur de ma part, vous avez demandé la traduction de l'article Naine Blanche. Je viens de lire cette traduction et je la trouve de trés bonne qualité. Je me propose de la soumettre à labélisation ("Bon Article" puis probablement "Article de Qualité"). Si vous avez la moindre objection à cette démarche, n'hésitez pas à me la faire connaitre. PST (d) 15 mars 2010 à 00:14 (CET)Répondre

Naine Blanche

Bonsoir,

Sauf erreur de ma part, vous avez assuré la relecture de l'article Naine Blanche depuis WP:en. Je viens de lire cette traduction et je la trouve de très bonne qualité. Je me propose de la soumettre à labélisation ("Bon Article" puis probablement "Article de Qualité"). Si vous avez la moindre objection à cette démarche, n'hésitez pas à me la faire connaitre. PST (d) 15 mars 2010 à 00:16 (CET)Répondre

Annonce de suppression de page

Bonjour, Trassiorf,

La page Discussion:Comète Hyakutake/Traduction (page supprimée) que vous avez créée vient d'être supprimée par l'administrateur David Berardan avec le commentaire : « demande de SI - auteur ».

Ne recréez pas cette page vous-même. Si vous tentez de la recréer, elle sera automatiquement blanchie par Salebot.


--Salebot (d) 6 avril 2010 à 20:43 (CEST)Répondre

Marcel Froissart

Bonjour. Je viens d'annuler votre modification de cet article. Merci de ne plus caviarder cet article. Vous avez déjà essayé de le faire plusieurs à reprises par le passé mais cela n'est pas plus justifié aujourd'hui qu'hier. Le passage est neutre, factuel et parfaitement sourcé. Indiquer « passages périmés » ne fait pas sens en ce qui me concerne. Kropotkine_113 20 juin 2010 à 12:16 (CEST)Répondre

Anneaux d'Uranus

Salut, j'ai terminé la relecture de l'article mais je n'ai pas eu grand chose à retoucher, l'article ayant été très bien traduit à la base  . Je crois que tu pourrais même le proposer au moins en BA sans aucuns soucis. Romainhk (QTx10) 16 août 2010 à 15:55 (CEST)Répondre

Projet:Système solaire et Projet:Astronomie

Hello,

pour info, deux projets qui pourraient t'intéresser. PoppyYou're welcome 17 septembre 2010 à 15:25 (CEST)Répondre

Merci bien, j'en avais aperçu la trace en mettant la référence à la traduction d'Umbriel. Cependant, je n'ai aucune compétence spécifique ni en astronomie, ni en astrophysique du système solaire, mais je m'excite beaucoup à traduire, du mieux que je peux, divers articles dans des disciplines diverses, où j'apprends beaucoup. Récemment, j'ai décidé de me tourner spécifiquement vers des AdQ (en) ou (de) ayant une très faible contrepartie (fr). Cf mes principales contributions par traduction :
  • La Formation de la terre végétale par l'action des vers de terre
  • Anneaux d'Uranus
  • Barrière hémato-encéphalique
  • Développement décimal de l'unité
  • Séquence principale
  • Électron
  • Europe (lune)
  • Tricot
  • Liste des noms de rue de Vienne-Döbling
  • Döbling
  • Renormalisation
  • Karl von Frisch
  • Paul Geheeb
  • Odenwaldschule
  • Cancer du poumon
  • Panionium
  • Canon électrique
  • Bombe radiologique
  • Karl Compton
        Trassiorf (d) 17 septembre 2010 à 16:07 (CEST)Répondre

Cartographie

Salut Trassiorf,

J'ai récemment réécrit tout l'article : réécriture ou création complète de contenu de l'introduction à la fin de la section "#Entre copies libres et droits d'auteurs". Je fais de mon mieux coté orthographe : aide orthographique dans Firefox, et plusieurs relectures. Mais je ne "vois pas" mes fautes, même évidentes.

Ta relecture-correction est bien sure la bienvenue ! Yug (talk) 17 septembre 2010 à 18:17 (CEST)Répondre

Vu, J'espère que le contenu t'as plu. Pour la forme: merci beaucoup ! Yug (talk) 22 septembre 2010 à 09:32 (CEST)Répondre

Marsouins

Salut, j'ai vu passer ton remaniement des Phocoenidae, mais la philosophie choisie ne me semble pas bonne : chaque espèce ayant son article il faudrait développer ceux-ci, l'article sur la famille exposerait alors les traits généraux communs aux différentes espèces, mais en aucun cas une section par espèce. Bonne continuation quoi qu'il en soit   Totodu74 (devesar…) 22 octobre 2010 à 17:05 (CEST)Répondre

Je suis bien d'accord. Mais j'ai été pris par les événements : j'ai commencé par traduire l'AdQ (de) sur le marsouin commun. C'est à ce moment là que je me suis aperçu qu'il y avait un article général (assez court) sur les Phocoenidae, ainsi qu'un article sur chaque espèce …
J'ai donc remodelé complètement l'article phocoenidae, donnant simplement une vision globale de cette famille planétaire, et renvoyant d'ailleurs, pour chaque espèce, à l'article initial qui avait été écrit dessus. Tout cela manque certainement de cohérence, et je le regrette. Si quelqu'un en a le courage, il faudrait qu'il refonde encore plus la présentation. Mais je pense qu'au fond, cela n'est pas trop grave de présenter la famille dans l'article "marsouin commun", car c'est de loin la mieux connue, et qui présente des caractères typiques de la famille (évolution en cours, ségrégations pouvant conduire à une extinction, etc.). Trassiorf (d) 23 octobre 2010 à 15:32 (CEST)Répondre

Am Brunnen vor dem Tore (Voyage d'hiver)

Bon jour Monsieur Trassiorf;

in der deutschen Wikipedia hatten sie Benutzer:Hozro wegen dem Artikel "Am Brunnen vor dem Tore" angeschrieben. Sie benötigen dazu die Notenbeispiele aus dem deutschen Artikel. Ich bin der derjenige welcher die Bilder und Audio-Beispiele erstellt hat (Udo Lindenbaum bzw. Präsident Jelzin). Ich kann Ihnen die Bilder per E-Mail zusenden. Den deutschen Text in den Bildern könnte ich entfernen. Dann können sie da z.B. mit dem Programm Paint französischen Text (Anstatt dt. Takt auf fr. Mesure) einbauen. Ich sende ihnen bei Interesse eine E-Mail. Gruß von Utilisateur:Boris Schubert

Vous avez obtenu un e-mail de Boris. Un bonne nuit souhaite Utilisateur:Boris Schubert

Demande de conseil pour action dans une affaire trouble d'avatars multiples

Effectivement, les problèmes de licence sont toujours épineux ; et l'usage de faux-nez n'aide pas à clarifier la situation, surtout qu'on ne peut pas vérifier qu'il s'agit bien de la même personne à chaque fois. Il serait intéressant de savoir pourquoi ses avatars ont été bloqué, malheureusement Hozro n'a pas modifié de page sur WP:de depuis 2 mois... il doit être au moins en wikislow. Mais de ce que j'ai vu, je ne pense pas qu'il s'agissait d'infractions au droits d'auteur ; Udo Lindenbaum a été banni pour Sperrumgehung, keine Besserung erkennbar: BF, et Boris Fernbacher pour Versendet beleidigende Mails ("abus de mails" ? pourrais-tu me traduire ça stp ? ;)

L'œuvre de Schubert est bien dans le domaine publique par expiration dans la plupart des pays, depuis 1898 en europe et au états unis. Mais en l'occurence, il ne s'agit pas des partitions originales, mais de copies. Pour reprendre l'article Droit d'auteur : « Les reproductions purement mécaniques d'œuvres tombées dans le domaine public, comme les photographies de tableaux ou de sculptures effectuées sans apport créatif par les musées, ne peuvent faire l’objet d'une protection par le droit d'auteur. ». Je pense que nous sommes dans ce cas. Au pire des cas, on est sur une exception pour courte citation, exception au droit d'auteur au moins en france. En tout cas, je ne pense pas que ces images soient assez originales pour que l'auteur de ces images (aux quatre personnalités ?!) puisse faire valoir des droits sur son propre travail de copiste.

Donc je ne vois pas de raison de ne pas mettre ces partitions sur commons ; il y a même une commons:Category:Sheet music avec des partitions de Liszt plus tardives. La plupart des partitions en cause ne sont pas, ou plus, sujettes au droit d'auteur (si je comprend bien de:Vorlage:Bild-frei et de:Vorlage:Bild-PD-alt ^^) dans la plupart des pays, sauf une sous GFDL/CC3 ?!. Mais je n'ai pas vu de bandeaux avec des clauses spéciales pour l'Allemagne ou l'Autriche : pourrais-tu donner un lien ?

Au final, je pense qu'on peut transférer ces images sur commons muni du bandeau commons:Template:PD-old-100 avec comme auteur "Schubert" sans commettre d'infraction au droit d'auteur (on peut citer la personne qui les a uploadé si elle a envie, mais sous quel nom ?). Si tu veux un avis d'expert plus précis, on peux toujours porter la question sur Wikipédia:Legifer (le bistro des juristes).

Au reste, c'est une belle traduction  . Romainhk (QTx10) 20 décembre 2010 à 11:43 (CET)Répondre

Salut, et bonne année ! Je suis désolé, je n'ai pas eu le temps de répondre plus tôt. En fait, contrairement à ce que tu avais répondu, je n'ai pas trouvé tes réponses à mes questions ^^.
J'espère qu'il y aura un admin sur commons disponible pour corriger ce problème de SUL rapidement. En tout cas, joyeuses fêtes et n'hésite pas à donner des nouvelles si l'affaire s'arrange  . Romainhk (QTx10) 2 janvier 2011 à 10:59 (CET)Répondre
Content que cela s'est bien arrangé au final  . Romainhk (QTx10) 12 janvier 2011 à 11:52 (CET)Répondre

Analyse du 21 janvier 2011

Badmood (d) 21 janvier 2011 à 08:39 (CET)Répondre

à propos de "cordonnées homogènes"

Bonjour cher savant retraité,

je me présente, M Bailly, retraité ingénieur civil (N), j'ai commencé à contribuer à wikipédia en 2005, d'abord très intensément puis depuis 2007 au compte-gouttes. Pour des raisons de saturation d'emploi du temps et de problèmes de santé et de famille. A titre purement culturel j'ai approfondi depuis 1988 la perspective en peinture et la géométrie projective. A ce sujet je suis très désolé par le désordre d'un article comme celui-ci qui mélange espace affine, espace projectif, "infini", espace vectoriel de manière inextricable. Ma référence principale en matière de géométrie projective est le livre Projective Geometry, du géomètre Canadien H.S.M. Coxeter, Springer, éd 1987, éd 1998. Coxeter fut considéré comme le sauveur de la géométrie à la fin du XXème siècle. Je vais tenter d'apporter un peu de clarification. Sincères salutations.--- Michelbailly (d) 16 février 2011 à 22:25 (CET)Répondre

Bon courage ! Je dois dire que j'ai déjà mis pas mal d'ordre dans cet "Exzellent" article allemand, y compris en refaisant certaines figures. Un problème de traduction consiste à ce que les Allemands considèrent les coordonnées cartésiennes uniquement quand elles sont orthonormées. Sinon elles sont affines. Cela ne correspond pas du tout à nos usages.
Néanmoins, il existe une injection canonique de Rn dans Pn, donnée par les équations du texte ou leur généralisation. On appelle "points à l’infini" le complémentaire de l'image de Rn dans cette injection. C'est tout au moins l'idée que je m'en fais. Et le fait que cette injection ne soit pas une bijection est fondamental. Bien à vous Trassiorf (d) 16 février 2011 à 22:44 (CET)Répondre

Merci de votre réponse rapide, il faudra que je réfléchisse à tête reposée au fait que cette injection ne soit pas une bijection et qui est fondamental. Nous pourrons éventuellement en parler de vive voix. Au revoir---Michelbailly (d) 17 février 2011 à 12:07 (CET)Répondre

J'aimerais bien avoir une critique plus détaillée de cet article, car je me suis chargé de faire moi-même dans l’original allemand les corrections correspondant aux remarques que j'ai énumérées, et, selon moi corrigées dans la traduction. Avant de me livrer à ce travail délicat - puisqu'il s'agit de modifier un article qualifié d'"Exzellent" - j'aimerais bien assurer mes arrières sur vos critiques éclairées (voir si vous lisez l'allemand la sous section correspondante de la page de discussion de:Diskussion:Epipolargeometrie#Diesen exzellenten Artikel exzellenter machen …), sinon, je peux vous les traduire, mais comme elles se rapportent à un article déjà plein d'erreurs, je ne sais pas si c'est nécessaire. Partons donc du projet d'améliorer le présent article français.       Trassiorf (d) 25 février 2011 à 09:59 (CET)Répondre

Géométrie épipolaire. Merci pour votre demande, c'est un sujet que je connais très peu. Il faut que je lise attentivement les 18 pages avant de faire des remarques, pas des récriminations j'espère. Pour mes contributions géométriques je tiens compte de 3 facteurs, les goûts, les aptitudes et les besoins. Ces 3 facteurs déterminent mes colères et mes récriminations Par goût, ce que je préfère avant tout ce sont les géométries projectives hors coordonnées, puis ce sont les règles des peintres (de perspectives) utilisées par nos anciens, en particulier les peintures rupestres préhistoriques (France, Tassili), les peintures de Pompéï, Giotto, le quattrocento, les surréalistes, Francis Bacon, je dois en oublier. Par aptitudes, je sais expliquer les choses par des petits dessins sans angles ni distances, ou avec; petits dessins concrets comme la démonstration du Théorème de Hessenberg ou plus abstraits comme la modélisation d'un problème par la théorie des graphes ou des hypergraphes et certains algorithmes de ce domaine, avec des formules qui ne sont pas toujours du 1° degré; je sais aussi faire des calculs en coordonnées homogènes, des calculs par des rapports anharmoniques, mais quand je peux éviter j'évite. Si le besoin s'en fait vraiment sentir, je peux programmer ces petits calculs sur un tableur open source, et en tirer des petits dessins (exemple- une transformation duale d'une configuration de Pappus), c'est amusant. Je connais aussi certaines choses en intelligence artificielle, mot pompeux pour désigner des algorithmes de déduction automatique. Les besoins - maintenant que je suis quasi-retraité personne ne me demande rien d'utilitaire. Si bien que je peux choisir où je porte mes efforts et mon temps, denrée rare. Il faut essayer de ne pas se disperser. J'admire énormément les gens qui écrivent les logiciels de DAO en coordonnées homogènes, énormément ceux qui écrivent les logiciels d'épipolarité en coordonnées homogènes, ça correspond à des vrais besoins de l'industrie, mais j'ai choisi de ne plus pratiquer ces sujets. En revanche, si un jeune a besoin, pour une thèse ou un projet, de comprendre un concept que je maîtrise ainsi que les applications de ce concept, je n'hésite pas à lui expliquer, de préférence avec des petits schémas mais s'il faut passer par des calculs de transfomée de Laplace ou de Transformée en Z, des calculs matriciels et des coordonnées, je le fais parce que c'est un jeune et que j'estime qu'on n'a pas le droit de négliger l'avenir. (exmples - comment modéliser un brouilleur-désembrouilleur de modem? comment traduire Perspectivity d'anglais en français? comment s'y retrouver dans un labyrinthe de "dépendances" de packages informatiques? par quel bout s'y prendre pour démontrer automatiquement tel théorème? Sur l'article épipolaire, en première lecture, je n'ai pas de coup de sang ni de récriminations, bien au contraire. D'abord il explique bien les choses grâce à de nombreux dessins, bravo pour les auteurs. Ensuite il utilise les coord homogènes et c'est bien normal, on n'a pas le choix je crois. En revanche, je ne peux pas comparer avec l'article allemand car je ne comprends pas l'allemand. Bon, j'aurai minuscules remarques de clarté d'expression- dans le chapeau introductif, "... En tout premier plan, la géométrie épipolaire sert à restituer ..."- l'emploi de l'expression "premier plan", bien que parfaitement française, tombe mal ici où l'on parle de films ou de photos, risque de confusion de deux champs sémantiques, voire même "plan" dans un article où on parle de géométrie dans l'espace. Assez bavardé, je vais chercher si j'ai des remarques plus profondes, respectueusement, Michelbailly (d) 27 mars 2011 à 19:24 (CEST)Répondre

épipolaire

(J'ai aussi regardé les pages italiennes et anglophones qui sont plus brèves mais ne manquent pas d'élégance)

Suite des minuscules remarques- INVERSABLE? Le bon mot n'est-il pas inversible? ou bien les deux seraient acceptés ? - Dans le même chapitre, " ...coords homogènes d'un pt dans un plan forment un tableau 3x1,....calcul matriciel...."; warning! dans le chapitre suivant, l'équation épipolaire est faite du produit de 3 matrices, et c'est fort juste; une matrice-ligne 1x3 * une matrice carrée 3x3 * une matrice-colonne 3x1 et le résultat donne le scalaire 0; on voit bien que les équations précédentes introduisent ce vecteur-ligne (x2 y2 1) par x2Transposé, mais cela peut surprendre un débutant; donc on pourrait dire dans le chap "coords homo et mat de proj" quelque chose comme Les coordonnées homogènes d'un point dans un plan s'expriment un tableau-colonne 3x1 ou par son transposé, un tableau-ligne 1x3 etc... et dans ce chapitre une petite ligne intermédiaire comme "ou encore, x2Transposé s'écrivant (x2 y2 1) ". - Une protestation de pur principe esthétique: dans le même chapitre, la fameuse équation de projection en coords homogènes parle du point de l'espace (X Y Z 1). En remplaçant [(X Y Z W), avec Wdifférent de 0] par (X Y Z 1) tout court, pour éviter les cas d'un point dit à l'infini, on perd l'homogénéïté des équations. Le lecteur est-il censé mieux comprendre avec 1 au lieu de W? je ne sais pas mais je pose la question. - Une suggestion: dans le même chapitre, la dernière phrase "Comme dans cette projection, il se perd une dimension, elle n'est pas inversible sans ambigüité"; cette phrase dit bien ce qu'elle veut dire en termes de projection géométrique, je me demande s'il ne faudrait pas la compléter par une phrase plus générale de théorie des ensembles qui serait par exemple "Cette projection étant une application surjective, elle ne possède pas d'application inverse". - Même protestation de pur principe esthétique: dans l'équation épipolaire, pourquoi exprimer les points 1 et 2 avec la troisième coordonnée 1? je sais que x1, y1 et x2, y2 sont les coordonnées cartésiennes des pixels, mais dans le but de sauvegarder l'homogénéïté des équations même si une variable est égale à 1, on pourrait écrire les vecteurs comme ceci: (x2 y2 w2) et (x1 y1 w1), avec w1=w2=1.

- Dans le chapitre "Histoire", on pourrait zoomer la figure 1.a de la planche de Hauck afin que le paragraphe qui introduit la droite g12 et les points 01 et 02 soit compréhensible, ce qui donnerait une image du style ci dessous

 
Fig. 5/ 1.a. - La figure 1.a. de Hauck illustre la citation.

Maintenant, des remarques qui portent sur le fond à propos de l'équation épipolaire mais ne sont pas dramatiques- - Supposons que l'on superpose les deux plans-images, avec bien sûr la bonne superposition des axes x y et des échelles. Dans le plan projectif réel R² exprimé en coords homogènes, une équation produit de la forme (transposéd'unpoint2)*(matrice carrée)*(point1) exprime que les deux points p1 et p2 sont en conjugaison harmonique avec la conique d'équation du second degré (tansposé de p)*(matrice de la conique)*p=0; c'est l'écriture, je crois, des mathématiciens Allemands S.Gundelfinger et F.Joachimsthal, voir "ht tp://de.wikipedia.org/wiki/Gundelfinger" et "réf Joachimsthal?";

lorsque cette matrice de la conique a un déterminant nul, c'est le cas ici, cela implique que la conique est dégénérée en une bidroite

. Il serait intéressant de dire si cette bidroite a une signification optique dans cette application concrète. - En poursuivant cette remarque, dans le chap. Propriétés de la matrice fondamentale, la multiplication matricielle I2=F*x1 signifie que la droite projective représentée par le vecteur-colonne I2 est la polaire du point x1 par rapport à la bidroite précédemment définie. A mon avis on doit là aussi flairer une interprétation optique. - Ces remarques théoriques ne sont pas cruciales dans la mesure où ce qui intéresse les développeurs d'applicatifs épipolaires c'est de calculer la matrice fondamentale avec la meilleure précision possible à partir de 7 ou 8 (ou plus) couples de coordonnées entières en pixels (ce qui est appelé dans l'article "une résolution finie").

Dernière remarque sur les algorithmes concrets, il me semble y avoir une faute d'étourderie -...des coordonnées normalisées au préalable ... on normalise les coordonnées de manière à ce qu'elles soient de l'ordre de grandeur de 1....- ne serait-ce pas plutôt de manière à ce que leur valeur absolue soient de l'ordre de grandeur de 1? Voilà tout ce que j'ai remarqué pour l'instant, bien à vous, Michelbailly (d) 28 mars 2011 à 18:46 (CEST)Répondre

nouveautés
1)exact, j'ai dit *(matrice de la conique)* parce que j'ai bêtement supposé que la matrice F était symétrique. 1000 excuses.
2)exact, l'ordre de grandeur n'a rien à voir avec le signe. Mais en fait la préoccupation de ma remarque mal exprimée est la suivante: il s'agissait d'une mise en garde pragmatique contre une erreur d'étourderie classique qui guette le programmeur pressé, je le sais parce que cela m'est arrivé concrètement dans un calcul de renormalisation. Je voulais effectivement des ordres de grandeur situés autour de 1 pour ne pas tomber dans des nombres trop grands pour les réels de l'ordinateur ou trop petits et assimilés à 0. Le programmeur trop pressé a 7 nombres à renormaliser; il calcule leur moyenne, prend le logbase10 de cette moyenne, l'arrondit cela donne n, et divise les 7 nombres par 10^^n et s'étonne d'arriver à des résultats encore plus horribles, exemple
avec 7 abscisses des pixels compris entre 0 et 1023 (916 818 441 155 735 627 313 ), leur moyenne arrondie=572, les 7 nombres après translation de 572 sont (344 246 -131 -417 163 55 -259 ); le programmeur trop pressé calcule ensuite 'moyenne=0,142857, :log10arrondi= -1, renormalisation en divisant par 10^^-1=0,1 ; nombres mal renormalisés:(3440 2460 -1310 -4170 1630 550 -2590)' .
la bonne programmation après (344 246 -131 -417 163 55 -259 ) est de prendre les valeurs ABS (344 246 131 417 163 55 259 ) , leur moyenne 230,714 ; le log10arrondi=2; renormaliser en divisant par 10^^2=100; d'où le résultat bien renormalisé (3,440 2,460 -1,310 -4,170 1,630 0,550 -2,590). Comme les programmeurs pressés sont légion, je parlais pragmatiquement de travailler sur les valeurs absolues des 7 nombres.
Ensuite et surtout, il y a le chapitre des calculs (RELATION ENTRE POINTS EN CORRESPONDANCE) qui me semble un peu embrouillé, il y a des transformation de formules inexpliquées, j'ai essayé d'y voir clair et ma correction donnerait ceci, mais je n'en mettrai pas ma main à couper.
.... après la phrase du déterminant des 3 (u, v, w):

Concernant un point variable p de la droite épipolaire l2 qui passe par les points x2 et e2, ce déterminant s'écrit:

Det( p ,x2, e2) =  0

ou plus explicitement avec le déterminant sous forme de produit mixte :

pT.( x2×e2) =  0
pT.( P2P1+ x1×P2O1 ) =  0

Ici il faut prendre en compte une propriété du produit vectoriel: étant donnés une matrice carrée M et un vecteur v, il existe une matrice carrée F telle que:

M x1×  v = Fx1, ce qui donne avec M=:P2P1+ 
pT.( Fx1 ) =pTFx1=  0

Le point p est sur la droite l2,

donc, première conclusion :

l2 =  Fx1 et
pTI2  =  0

et seconde conclusion, si on choisit de prendre x2 comme point variable p:

x2TF x1 = 0, F est appelée la matrice fondamentale.

.....etc... ou encore:

Je viens de voir les modifs que vous avez faites hier soir, aspect 1) dire que I2 est une fonction homogène de x1, bravo, c'est plus élégant que ma lourde proposition de phrase sur la propriété du produit vectoriel.
aspect 2), il y a tout de même une erreur de logique dans le démarrage des formules; en effet l'équation du déterminant nul :
Det(P2P1+ x1, P2O1, x2) =  0
revient à dire que les 3 points | x2, e2, x2 | sont alignés, car on a écrit au-dessus que le premier point est x2.
Or il me semble illogique de démarrer ainsi par l'alignement de 3 points qui ne sont que 2. C'est la raison pour laquelle j'avais proposé de démarrer avec | p, x2, e2 | puis à la fin, une fois l'équation d ela droite établie, je remplaçais p par x2.
idem pour le produit mixte
(P2P1+ x1×P2O1)Tx2 =  0 qui revient à dire (x2 x e2)T x x2 =0 ce qui est une tautologie.
l'utilisation du point variable p me semblait plus logique, je le conserve aussi longtemps que nécessaire pour éviter toute confusion, je passe à x2 au dernier moment.
aspect 3) L'ordre des 3 points? J'avais aussi pensé dans | p, x2, e2 |= pT .(x2 x e2) à placer le point variable p transposé en première position à gauche car les deux autres, (x2 et e2 ) subiront une transformation qui les fera remplacer par F x1, et par cette simple disposition on tombe pile sur
pT F x1 = ensuite à x2 T F x1 avec x2T à gauche de F et x1 à droite, ce qui s'enchaîne bien avec le détail des composantes des vecteurs et de la matrice de la ligne "ou encore...".
Pensez-vous qu'il serait trop perfectionniste de faire une nouvelle modif dans cette voie? Michelbailly (d) 30 mars 2011 à 14:46 (CEST)Répondre
Certes, il y a problème avec ma notation. Mais je ne pense pas prendre p, qui ne ressemble pas à grand-chose. Pour l’image de X, j'ai mis X2, qui a l’intérêt de ressembler d'une part à X et d'autre part à x2. Qu'en dites-vous ? Bien à vous       Trassiorf (d) 30 mars 2011 à 16:32 (CEST)Répondre
Oui, je vois bien que petit p est nom de point arbitraire. Mais alors avec grand X2 on tombe de Charybde en Scylla parce que auparavant, il y avait une logique de baptème des points, comme chez Hauck fig.1.a et comme souvent en géométrie descriptive (les points A G H B C D E F qui se projettent en petites lettres a g h b c d e f, mais pas S), les points majuscules sont dans la scène réelle (X, les deux objectifs O1 O2); les points minuscules sont des projetés sur les deux plans ( e 1 et 2, x 1 et 2). Ainsi si X2 est aussi un point projeté on perd cette logique. On n'en meurt pas mais ce serait tout de même gênant, bien à vous -Michelbailly (d) 31 mars 2011 à 11:37 (CEST)Répondre

Analyse du 1 avril 2011

Badmood (d) 1 avril 2011 à 12:32 (CEST)Répondre

Analyse du 22 mai 2011

Badmood (d) 22 mai 2011 à 11:10 (CEST)Répondre

Analyse du 25 mai 2011

Badmood (d) 25 mai 2011 à 11:58 (CEST)Répondre

Stéphane Madaule

Bonjour. Effectivement je n'ai pas justifié l'apposition du bandeau, et je dois avouer que je ne le fais jamais. Je m'occupe de la maintenance et par conséquent il m'arrive très souvent de mettre un bandeau d'admissibilité. Considérant que cela mènera soit à une PàS, donc à un débat, soit à un sourçage de l'article qui permettra d'enlever le bandeau, je ne prends pas la peine de justifier, d'autant plus qu'en général je ne mets de bandeau sur les articles pour lesquels j'ai vraiment un doute. Cela dit si vous êtes certain de l'admissibilité alors je suis tout à fait ouvert à la discussion. Cordialement. Jul.H tolc2mi - 3 juin 2011 à 15:56 (CEST)Répondre

Je n'ai aucune qualité ni pour ni contre. Il se trouve que je suis passé par là un peu par hasard, et que j'ai été intrigué par cette note, et par l'hisorique fait essentiellement entre IP. Cela étant, cela fait un peu CV. Bien à vous       Trassiorf (d) 3 juin 2011 à 16:04 (CEST)Répondre

Analyse du 6 juin 2011

Badmood (d) 6 juin 2011 à 10:15 (CEST)Répondre

Histoire de la relativité restreinte

Bonjour,

D'ici quelques semaines, je prévois faire une relecture complète de cet article que vous avez traduit de l'allemand en prévision de le soumettre à la labellisation. Présentement, je fais celle de Histoire de Marseille de sa fondation au Ve siècle (un futur BA) et je souhaite ajouter une section à Synagogue de Doura-Europos (un AdQ).

Cantons-de-l'Est 15 août 2011 à 22:36 (CEST)Répondre

Je n'oublie pas ma promesse. Je planche sur d'autres sujets en parallèle. Cantons-de-l'Est 5 septembre 2011 à 13:18 (CEST)Répondre
J'en suis à m'occuper des wikiliens en rouge. Par la suite, il me restera à augmenter la section sur les critiques. En passant, des chercheurs finlandais ont calculé que l'efficacité des batteries au plomb s'explique en grande partie par des électrons relativistes Les batteries de voitures doivent beaucoup... à la relativité d’Einstein. Cantons-de-l'Est 22 septembre 2011 à 04:26 (CEST)Répondre

Analyse du 28 octobre 2011

Badmood (d) 28 octobre 2011 à 10:48 (CEST)Répondre

Pour info

Bonjour, suite à votre travail sur neuroéthique, je vous indique que du fait de cette prise de décision, le terme "états-unien" et ses variantes sont déconseillés sur wikipédia fr.   cordialement, Jean-Jacques Georges (d) 3 novembre 2011 à 10:43 (CET)Répondre

Pas de souci. cordialement, Jean-Jacques Georges (d) 3 novembre 2011 à 13:34 (CET)Répondre

Levée de fonds

Bonjour Trassiorf,

Merci de ton message !

Pour répondre à tes deux remarques :

  • nous avons cette année la possibilité (nouvelle) de faire apparaître un message différent pour les utilisateurs loggués et pour les IP. Pour l'instant, le bandeau n'est visible que pour les loggués (pendant une semaine) mais le texte sera très différent pour les IP, partant du principe que ce sont souvent des lecteurs qui ne connaissent pas forcément le fonctionnement interne du projet (et encore moins des structures qui se trouvent derrière)
  • l'organisation internationale des projets et des organisations n'est pas la même : les projets fonctionnent par langue (WikiPédia francophone, anglophone, etc.) mais les organisations (chapters) par pays (Wikimédia France, Deutschland, CH, etc.)

À bientôt,

Remi M. (d · c). À Paris, ce 9 novembre 2011 à 13:11 (CET)Répondre

PMC

Bonjour,

Vous avez demandé ce qu'est « pmc » dans Cancer du poumon. C'est un identifiant de PubMed central.

Cantons-de-l'Est

Interaction faible

Cher camarade,

bien qu'ayant suivi une option Physique fondamentale lors de mes études à Palaiseau, je suis chercheur en informatique et mes connaissances en physique sont limitées et rouillées. Aussi, je serais très heureux qu'un vrai physicien puisse relire l'article Interaction faible que j'ai copieusement enrichi et restructuré en m'appuyant sur la page anglaise, après avoir constaté que cette page ne répondait pas aux questions que mon fils me posait sur son programme de Physique en classe de 1ère S.

A bientôt j'espère,

StC (d) 2 janvier 2012 à 00:52 (CET)Répondre

Merci pour votre réponse. La question que se posait mon fils (et que je m'étais posée pendant mes cours de physique des particules) était sur l'asymétrie entre la force faible et les trois autres : on introduit les trois autres par leurs états liés, et la faible par une désintégration. J'ai repris le texte correspondant dans l'article anglais, et voyant que c'était un Bon Article, je me suis basé dessus pour restructurer l'article français. Je ne sais pas si l'article a besoin de nouveaux ajouts ; en revanche, j'ai pu commettre des contresens en traduisant et je serais plus à l'aise s'il était relu :-) StC (d) 2 janvier 2012 à 15:14 (CET)Répondre

Sur quelles données s'appuie BeBot ?

Concernant Projet:Suivi des articles de qualité des autres wikipédias/Traduction, il y a 2 façons de faire le lien entre les wikis :

Après, ils sont tout simplement triés en suivi le paramètre "statut" du suivi de traduction. Ainsi, Rupture du ligament croisé, Protéine Forkhead-P2, Globe géant de Gottorf, Histoire de l'homosexualité aux États-Unis, Barbe-Bleue : récit, Stratégies pour franchir la barrière hémato-encéphalique et Hémérochorie sont bien classés dans Projet:Suivi des articles de qualité des autres wikipédias/Traduction/DemandeRelecture.

Enfin, seuls les traductions terminées (statut=5) sont ensuite triées en fonction que l'article est labellisés sur WP:fr ou non. Voila, j'espère que ça répond bien à la question  . Romainhk (QTx10) 15 mars 2012 à 18:53 (CET)Répondre

Histoire de la relativité restreinte

Bonjour,

J'ai proposé cet article au label AdQ. Vous en êtes le principal rédacteur/traducteur. J'ai beaucoup retouché cet article. Si vous souhaitez vous prononcer, c'est ici.

Cantons-de-l'Est 1 avril 2012 à 18:17 (CEST)Répondre

Bonjour, Dans cette page, Psemdel écrit « La question est aussi de savoir ce que voulait dire les allemands avec Laïc? » Pourriez-vous lui répondre ? Merci, — Cantons-de-l'Est 3 avril 2012 à 12:54 (CEST)Répondre
Bonjour, l'article sur la relativité m'a permis de découvrir ton (ou votre, j'ai tendance à tutoyer sur wikipédia mais ce n'est pas par manque de respect) travail de traduction tout à fait remarquable. La plupart de tes articles ont déjà le niveau BA voire AdQ (bien traduits, bien wikifiés), je comprends que Cantons-de-l'Est ai lancé la procédure. Il faudrait continuer sur cette voie, même si je ne peux garantir que je trouverai le temps de t'aider dans le domaine. Je traduis aussi depuis l'allemand et ne suis pas le seul, si tu veux passer sur la page de discussion du projet monde germanique, tu y es le bienvenu. Psemdel (d) 11 avril 2012 à 13:52 (CEST)Répondre
Alors tout d'abord je tiens à dire que je ne suis qu'un contributeur de wikipédia, que je n'ai pas créé le portail monde germanique et que je n'ai donc surement pas de droit de propriété dessus. Maintenant, comme tu le fais très justement remarquer il n'est pas très actif, et les quelques actifs comme moi sont déjà très pris par leur travail (il y a encore de grosses lacunes dans tout ce qui concerne l'Allemagne). C'est d'ailleurs pour cela que j'essaie de voter pour les AdQ : comme souvent on ne peut pas se limiter au travail "intéressant", il faut aussi faire un peu d'"administratif" pour faire tourner la boutique, pour renvoyer l'ascenseur. Enfin toujours est-il que je suis désolé si tes articles ne sont pas plus vite relu.

Concernant la spécialisation du portail, je pense qu'il concerne de près ou de loin l'Allemagne, l'Autriche et la Suisse allemande. Cela ne veut pas dire avec l'allemand, je suis ta pensée, mais la plupart des gens qui aiment l'Allemagne parlent allemand et inversement, à toi de voir...

Pour les bibliothèques, je connais très bien le problème. Le fait est que le wikipédia allemand est plus laxiste sur le sourçage interligne (d'où ma remarque infondé concernant ton article), cela oblige quand on veut faire passer un AdQ allemand en AdQ français à faire ce que j'appelle du post-sourçage : retourner à la bibliothèque, prendre les bouquins de la bibliographie et trouver où est quoi. Je le fais actuellement pour révolution de mars, bonjour la galère! (du coup je suis intraitable sur le sujet du sourçage interligne) Encore une fois c'est le sale travail, comme la wikification, comme la relecture, comme la correction orthographique, comme la lutte contre le vandalisme... Les principes de Wikipédia veulent que chacun fait ce qu'il peut/veut, je ne te blamerais surement pas si te limite à la traduction, je pointerais simplement le fait que sans ce post-sourçage, francisation des sources, création de liens rouges... le travail n'est pas complément terminé et cela bloque en général le passage en AdQ. À très bientôt. Psemdel (d) 11 avril 2012 à 15:33 (CEST)Répondre

Mine d'Asse

Bonjour, je n'ai pas fini la relecture (c'est long...). C'est intéressant mais parfois un peu limite niveau neutralité (bon vu le sujet on pouvait s'y attendre), il faudrait équilibrer un peu si c'est possible. Psemdel (d) 18 avril 2012 à 16:38 (CEST)Répondre

Merci pour ta réponse, je ne connais pas la situation et je ne me permettrais pas d'en juger. Je ne remets pas en cause la qualité de l'article, il y a juste quelques passages où j'avais l'impression que c'était un peu fort (surtout dans la formulation), voilà tout. Par politesse, je voulais t'en parler avant de commencer à écrire sur la PDD de l'article une petite note. Je continuerai ma relecture plus tard et verrai à ce moment là. Psemdel (d) 18 avril 2012 à 18:28 (CEST)Répondre

Histoire de la relativité restreinte est AdQ

  Histoire de la relativité restreinte (d · h · j · · AdQ · Ls) a obtenu le label AdQ avec 16 votes pour et 1 vote attendre. Je vous remercie pour tout le travail que vous avez accompli. Sans vous, il n'existerait probablement pas.

Cantons-de-l'Est 3 mai 2012 à 11:14 (CEST)Répondre

Homosexualité aux USA

J'ai enfin fini de relire l'article, très beau travail! Je me tatte à le présenter au BA, d'un côté il reste pas mal de liens rouges (toutes les associations) et il manque quelques sources. Mais l'essentiel y est clairement. Je ne sais pas ce que tu en penses (avant la proposition je passerais par la relecture d'une manière ou d'une autre, mais reste à savoir s'il faut mettre quelqu'un sur le coup, ou attend-on de trouver les dernières sources/ d'avoir moins de liens rouges). Psemdel (d) 30 mai 2012 à 16:05 (CEST)Répondre

Non je peux m'en charger. Je n'ai juste pas le réflexe, il faut dire que mettre les liens allemands dans le cas de mes articles n'aide pas grand monde ^^. Psemdel (d) 30 mai 2012 à 19:05 (CEST)Répondre

Demande d'aide

Bonjour. je vous découvre par une mention de Cantons de l'Est au bistro. et me permets de demander votre aide. Je m'intéresse à l'histoire d'Aristote et Phyllis dans le cadre du Lai d'Aristote (non terminé pour moi) et j'ai découvert, par le biais d'un lien interwiki posé avant-hier, un article en allemand qui y est consacré. Ma méconnaissance de cette langue et la qualité de traduction de notre ami GG font que j'appelle à l'aide. Pourriez-vous me préciser la datation des manuscrits allemands qui relatent ce conte et me donner les références qui s'y rattachent ? Merci déjà pour votre réponse. --Égoïté (d) 15 juin 2012 à 06:58 (CEST)Répondre

Pour retracer le chemin qui m'a mené à vous : 1/ je wikifie Aquamanile où je découvre l'expression lai d'Aristote que je ne connais pas 2/ je consulte fr.wp et en.wp où je ne trouve rien, puis google qui m'offre énormément en fr et en 3/ je décide la création de la page pour la compléter à mon rythme 4/ surgit un lien interwiki vers de dont le traducteur de google me laisse apercevoir la richesse et me donne l'impression que l'article est focalisé sur les manuscrits allemands 5/ je demande une aide pour la traduction au bistro et reste sans réponse (tout en continuant le travail sur l'article à partir de ce que j'ai trouvé) 6/ par Cantons de l'Est et le bistro je vous découvre...
Je ne possède pas l'entièreté du lai ; seulement des fragments par les extraits proposés en ligne sur google livres, d'où la difficulté d'établir des comparaisons entre les versions françaises et les allemandes
J'ai donc eu l'impression que deux articles pouvaient exister en fr et être connecté : l'un sur le Lai d'Andeli, l'autre sur le traitement du thème Aristote et Phyllis dans la langue allemande (d'où la demande de traduction) mais peut-être me suis-je trompée...
J'ai fort synthétisé ce que j'ai trouvé pour le Lai au fil d'une trentaine d'heures - mon intention n'était pas de pondre un AdQ car je sais trop bien, par expérience, que si je me laisse aller à ce plaisir  , j'y passe tellement d'heures et de semaines que ma vie réelle en souffre. J'estimais qu'un article court mais correctement référencé constituerait une base d'information suffisante sur un texte que la majorité des gens ignore.
Je lirai avec plaisir votre réponse à ceci et vos propositions. --Égoïté (d) 15 juin 2012 à 12:43 (CEST)Répondre
Merci pour votre message très intéressant, Trassiorf.
J'y relève particulièrement « Il est cependant devenu clair que l'édition en ancien français présente bien des divergences avec le texte allemand. Dans le texte français, Aristote est le chef du baron chevalier Alexandre. Alexandre hésite à entreprendre sa campagne de conquête, et passe tout son temps avec son aimée en Inde. Cette amie, menacée par Aristote, le séduit et le chevauche, en le rendant ridicule devant le roi et la cour. En raison du différent cadre de l'action, et de l'absence de ressemblances littérales, on suppose aujourd'hui que ce n'est pas l'œuvre d'Henri d'Angeli qui se trouve à l'origine du récit allemand plus tardif, mais le texte plus ancien francique rhénan de Benediktbeuren. »
D'une part, y a-t-il une référence bibliographique (ou même autre) (qui, quoi, quand, où, comment...) pour l'affirmation « il est cependant devenu clair... » et d'autre part, l'article allemand donne-t-il le "cadre de l'action" du manuscrit bénédictin ? La jeune femme y porte-t-elle un nom (Phyllis ou autre) ?
Pourriez-vous me donner aussi la traduction de « Das Pergament der Benediktbeurer Fassung wurde erst in den Jahren 1964/65 bei der Restauration der Orgel der Klosterkirche von Benediktbeuern gefunden. Es wurde 1695 zum Abdichten der Orgelpfeifen verwendet. Unbekannt bleibt, woher die Benediktbeurer Fassung den Erzählstoff hat. Es wird angenommen, dass es eine nicht erhaltene Vorstufe dieser Fassung gab oder dass der Stoff mündlich überliefert wurde. » Je comprends seulement que le manuscrit a été retrouvé en 1964/1965 lors de la restauration de l'orgue de l'église bénédictine (laquelle SVP ?), après... navrée !
Dit-on où se trouve actuellement le manuscrit ?
Fait-on allusion à la possibilité que le conte bénédictin ait une origine orientale ? Si oui, en quels termes ?
Le terme conte s'applique-t-il d'ailleurs à ce passage du manuscrit ? ou faut-il préférer fabliau ? Et quel est l'objet du manuscrit (livre de lecture pour les moines ? lectures à faire aux profanes ? etc.) ?
Je suis désolée de vous prendre tant de temps mais la structure même de l'article, dont je nie nullement l'intérêt, me rend extrêmement difficile la « pêche » aux passages les plus intéressants pour moi...
Amicalement, --Égoïté (d) 15 juin 2012 à 15:11 (CEST)Répondre
Merci pour ces informations, Trassiorf.
D'accord avec pour la notoriété de l'histoire (on retrouve des sculptures de la demoiselle sur le dos d'Aristote jusqu'en Espagne).
Pensez-vous qu'une demande sur la PdD de l'article allemand puisse aboutir ? Ou peut-être sur l'équivalent de l'Oracle ? Il serait vraiment utile de connaitre la différence du "cadre de l'action" entre la version française d'Andeli et celle du manuscrit ancien allemand. Et aussi de savoir pourquoi l'article s'appelle Aristote et Phyllis puisque le nom de lma femme n'est pas cité dans l'article.
Si vous êtes d'accord, nous allons arrêter de concert nos excuses réciproques avec un grand  . Comme vous le dites, c'est une collaboration. Et vive Wikipédia !
Amicalement, --Égoïté (d) 15 juin 2012 à 21:04 (CEST) (qui va dormir car épuisée. Bonne nuit à vous aussi.)Répondre
Bonjour, cher collaborateur  
Compris. Je vais donc tenter aujourd'hui notre chance auprès de l'Oracle où j'ai quelque crédit Modèle:Moqueur et vous tiendrai au courant. Passez un bon weekend ! --Égoïté (d) 16 juin 2012 à 07:10 (CEST)Répondre

Projet:Label/Articles potentiels

Bonjour,

je cherche à faire un peu de pub pour cette page. Vous aviez indiqué il y a quelques temps que les articles que vous traduisiez manquaient souvent de relecteurs ; j'ai donc pensé qu'elle vous intéresserait. Il me semble utile de centraliser tous ces articles oubliés quelque part...

Je me suis permis d'y rajouter quelques traductions de votre cru, mais vous êtes sans doute mieux placé que moi pour indiquer le travail qui reste à faire sur les autres.

Bien à vous, FsojicColloquamur. 1 juillet 2012 à 13:07 (CEST)Répondre

C'est une excellente idée que de faire une rubrique sur les articles oubliés. J'ai encore certaines traductions de 2007 qui n'ont pas été relues !… Je suis en train de faire un inventaire exhaustif.
En ce qui concerne l'opinion que je peux avoir sur les articles que j'ai traduits, je doute d'être le mieux placé pour en juger les manques et les mérites. J'ai en général fait ce que j'ai pu, et un ou plusieurs autres regards pourraient exercer à cet égard une critique plus constructive. Je dois dire que cet examen de conscience rétrospectif m'a amené à découvrir qu'un de mes articles Naine blanche avait été décoré d'un AdQ à mon insu. Ce n’est pourtant pas un de ceux que j’aurais cité si on m'avait demandé mon avis. Ce qui montre bien que mon avis est probablement malavisé sur mes propres travaux. En général, d'ailleurs, je me garde bien de faire des propositions de classement en intérêt ou complétude sur les traductions que je fais. D'autres s'en chargent mieux que moi.
Trassiorf (d) 2 juillet 2012 à 09:50 (CEST)Répondre

Enluminure gothique

Bonjour,

j'ai cru comprendre que vous aviez demandé une relecture de Enluminure gothique. Je me suis permis d'intervenir à cet effet, en espérant que le résultat vous conviendra. Cordialement. --Vincent.vaquin (d) 7 juillet 2012 à 17:20 (CEST)Répondre

 
Vous avez de nouveaux messages
Bonjour, Trassiorf. Vous avez un nouveau message dans la page de discussion de Vincent.vaquin.
Vous pouvez supprimer ce bandeau à tout moment en effaçant le modèle {{Réponse}}, {{Talkback}} ou {{Réponses}}.

Relectures

Bonsoir,

Après, Enluminure gothique, j'ai relu Enluminure carolingienne. Ce fut un plaisir de les lire (et relire).

Si mes relectures vous conviennent, je vous laisse le soin d'enlever les bandeaux de traduction/relecture.

Au plaisir, cordialement. --Vincent.vaquin (d) 14 juillet 2012 à 21:58 (CEST)Répondre

Suivi des relectures en souffrance

Effectivement cela date un peu  . Entre temps, ça a beaucoup bougé : j'ai récupéré et amélioré le script en question, puis j'en ai refait un pour le remplacer complètement ; c'est celui que mon BeBot (d · c) utilise actuellement.

Dis donc, tu en a traité un paquet depuis le temps ! Je ne sais pas si tu connais Projet:Suivi des articles de qualité des autres wikipédias/Traduction qui se focalise sur les traductions des adq/ba. En fait, c'est un peu pour attirer les traducteurs/relecteurs vers des articles labellisés en priorité que l'on avait lancé ce sous-projet.

J'ai remarqué que les relectures n'étaient pas toujours nécessaires. Si tu es sûres de toi, tu peux clôturer les demandes de relecture. Sinon, amhà il faudrait embaucher des gens pour traiter en priorité les traductions terminées et les demandes de relecture. Je ne vois pas trop d'autres solutions :/ Romainhk (QTx10) 20 juillet 2012 à 00:57 (CEST)Répondre

L'association au projet doit malheureusement se fait manuellement :/ (il faut mettre le paramètre intérêt à "adq" ou "ba" ; on s'y était mis à 4 au lancement du projet ^^) ; maintenant BeBot me prépare une liste hebdomadaire de candidats :). Tu as trouvé une erreur de classement ?
Le mieux, pour les mettre de coté, est d'utiliser la page de suivi ; dans ton exemple, mettre le statut de la traduction à "terminé".
Pour les bandeaux disparus, j'ai remarqué que les bandeaux étaient souvent supprimés car ils peuvent rester 2 voir 3 ans dans l'état "en attente de relecteur" et ceux qui améliorent l'article en question perdent espoir ; surtout qu'après tout ce temps, l'article a généralement bien évolué depuis sa traduction, rendant la relecture très difficile. Penses-tu qu'il faudrait clore automatiquement les relectures trop anciennes ? (comme on l'a déjà fait avec les demandes de traduction sans suites datant d'avant 2008)
De rien, merci à toi pour toutes ces traductions   Romainhk (QTx10) 21 juillet 2012 à 16:56 (CEST)Répondre
Ok, je vais poser la question sur le Projet:Traduction pour voir les avis. Romainhk (QTx10) 24 juillet 2012 à 09:38 (CEST)Répondre
On dirait que personne sur le Projet:Tradction n'est contre l'idée :)
J'ai fini de développer le script pour effectuer plusieurs tâches de maintenance, mais il faut que j'obtienne le statut d'administrateur pour BeBot et je pars en vacances en fin de semaine (en camping et sans internet ^^)... donc je lancerais la demande de statut d'administrateur à mon retour, mi-août. Si tu pars en vacances, bonnes vacances! et si tu ne pars pas, bonne vacances quand même  . Romainhk (QTx10) 1 août 2012 à 13:59 (CEST)Répondre
Voila ! Chose promis, un grand coup de balai a été donné   Romainhk (QTx10) 2 septembre 2012 à 11:18 (CEST)Répondre

You're welcome!

I can't seem to get the talkback template to work across different language wikis:

en:User talk:Stigmatella aurantiaca#Thanks for editing Bucherer_expt.fr
Stigmatella aurantiaca (d) 1 août 2012 à 15:07 (CEST)Répondre

Relecture de Tests de la relativité restreinte

Bonjour,

J'ai terminé la relecture de Tests de la relativité restreinte, qui est un autre bon travail de traduction. Je m'engage bientôt dans le Wikiconcours d'octobre 2012, alors je conserve mes forces. J'espère pouvoir relire une autre de vos créations d'ici décembre. Plusieurs m'intéresssent vivement, mais j'ai promis de travailler sur un autre projet.

Au plaisir,

Cantons-de-l'Est 18 septembre 2012 à 03:14 (CEST)Répondre

Articles avec licence bizarre sur de:Albrecht Graf von Bernstorff

Merci de vos explications dans le bistro sur les illustrations avec licences bizarres de l'article de:Albrecht Graf von Bernstorff. Cependant, il reste des tas de questions en suspens : pourquoi la photo de:datei:Hanna Solf Nürnberg.jpg, censément {{PD-US}} figure-t-elle avec ce type de licence bizarre ? Et pourquoi deux des photos incriminées se sont finalement retrouvées sur Commons : de:Datei:Bernstorff London.jpg et de:Datei:Haftbuch Bernstorff.JPG, cette dernière avec une extension .jpg ce qui ne rend pas évidente sa recherche.

Je connais à peu près la mécanique pour uploader un fichier de WP:fr sur Commons avec Commonshelper. Mais comme je ne suis pas bien au clair sur les licences à utiliser, et notamment pourquoi PD-US n'est pas utilisé, je suis hésitant sur la marche à suivre. Par exemple, pour Bernstorff London.jpg, la licence {{Bild-frei}} a été remplacée par {{PD-release}}. Est-ce légitime ? De même, au lieu de {{PD-US}}, sur la version allemande c'est la licence {{Bild-PD-US}} qui apparaît. Est-ce une traduction convenable ?

Merci de bien vouloir m'éclairer sur cette question, si vous le pouvez. Trassiorf (d) 28 octobre 2012 à 18:40 (CET)Répondre

Désolée mais ça devient trop compliqué pour moi. De plus, je ne suis pas dans la tête de ceux qui ont décidé de transférer ou non ces images sur Commons. Je ne peux pas vous aider davantage. --Milena (Parle avec moi) 28 octobre 2012 à 18:42 (CET)Répondre

Question technique

Bonjour; j'ai répondu à ta question ici : Wikipédia:Questions techniques/semaine 50 2012. Cordialement. -- Speculos 14 décembre 2012 à 17:44 (CET)Répondre

Électron

Bonjour,

En 2012, j'ai relu extensivement cet article que vous avez refondu en 2010. Du bon travail. Entretemps, plusieurs sont passés et ont modifié avec plus ou moins de bonheur son contenu. Avec l'aide de Simon Villeneuve (d · c) et de TigH (d · c) (qui manque de diplomatie, même s'il a souvent raison), je crois en avoir fait un article qui peut être labellisé AdQ. J'ai l'intention de le proposer d'ici quelques jours. Si vous croyez qu'il y a des manques ou des excès, faites-moi le savoir, ç'en fera un meilleur article.

Cantons-de-l'Est 12 janvier 2013 à 20:43 (CET)Répondre

Bonjour,
Je suis ennuyé. Un contributeur m'a laissé des messages « académiques » sur l'électron, et j'ai répondu au mieux de mes connaisances. Il a rajouté des informations, mais je ne suis pas certain de pouvoir lui répondre correctement et s'il a raison. S'il vous était possible de me dire ce qu'il en est, j'apprécierais. S'il y a des corrections à apporter à Électron, je les ferai, évidemment.
Cantons-de-l'Est 20 janvier 2013 à 16:48 (CET)Répondre

Électron est AdQ

  Électron (d · h · j · · AdQ · Ls) a obtenu le label AdQ avec 11 votes pour. Je vous remercie pour tout le travail que vous avez accompli. Sans vous, il ne serait qu'un fatras d'informations.

Cantons-de-l'Est, 16 février 2013 à 11:07 (CET)Répondre

Théorie de l'éther de Lorentz

Bonjour,

Du beau travail que cette traduction. J'ai terminé la relecture. Je ne prévois pas proposer l'article à un label, car je ne connais pas assez le travail de Lorentz. En l'état, l'article est suffisamment développé pour étancher la soif de connaissances du lecteur curieux.

Cantons-de-l'Est, 27 janvier 2013 à 20:47 (CET)Répondre

Pour info

Bonjour,

suite à votre modification sur métastase osseuse, je vous signale la règle suivante : Wikipédia:Prise de décision/États-unien. Bonne continuation. Jean-Jacques Georges (d) 2 février 2013 à 10:14 (CET)Répondre

Je suis frustré par les auteurs allemands...

Bonjour,

Souvent, la situation n'est pas problématique si vous transférez les images de la Wikipédia en allemand vers Commons en tenant compte de certaines restrictions à propos des licences. Je m'explique. Cette photo est publiée sous CC BY-SA 2.0. Elle peut être versée dans Commons en y appliquant la licence CC BY-SA 2.0 DE. Il y a quelques manipulations informatiques à faire, mais c'est facile. En ce qui concerne cet article, les quatre photos sont toutes publiées sous une licence compatible. Je pourrai procéder à leur téléversement dans Commons dès que j'aurai deux-trois minutes, c'est-à-dire demain.

En ce qui concerne les critères AdQ, il serait très difficile d'internationaliser. Les anglos donnent le label AdQ aux articles qui sont de niveau BA ici. Dans plusieurs Wikipédias, il n'existe qu'un seul label de qualité (ou bon article, selon l'interlocuteur). J'ai vu des articles labellisés avec 4 références en tout. J'ai vu des articles labellisés en allemand qui ne serait même pas de niveau BA chez les anglos. Ces différences sont normales, puisqu'il n'y a vraiment qu'une vingtaine de Wikipédas linguistiques qui ont une communauté conséquente.

Cantons-de-l'Est, 4 février 2013 à 01:40 (CET)Répondre

Dans les articles, vous avez déjà écrit {{de}}, {{en}}, etc. qui correspondent à une langue selon un code ISO 639. Alors, si j'écris « CC BY-SA 2.0 DE », j'indique « licence Creative Commons BY-SA version 2.0 Allemagne/(langue allemande) ». Puisque vous comprenez l'allemand, vous pouvez lire sa teneur dans Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 2.0 Deutschland. Dans Commons, cette page liste toutes les licences Creative Commons que le site accepte. Par ailleurs, cette catégorie comprend toutes les licences que Commons accepte (CC, GFDL, PD, etc.). Si vous trouvez une image (ou tout autre fichier multimédia) qui est publiée sous l'une de ces licences, vous pouvez l'importer dans Commons. — Cantons-de-l'Est, 4 février 2013 à 13:30 (CET)Répondre
Désolé d'entrer dans une discussion qui ne me regarde pas, mais il existe un outil qui facilite la migration vers commons. Il s'agit de CommonsHelper, un petit script assez simple d'utilisation. Cordialement — Bouchecl (dring) 4 février 2013 à 13:56 (CET)Répondre
J'ai téléversé les fichiers dans Commons, voir [2]. — Cantons-de-l'Est, 5 février 2013 à 11:55 (CET)Répondre

Traduction de l'AdQ de:Hochofen

Bonjour,

j'ai vu, sur certaines PDD, que tu traduis de temps en temps des articles à partir de l'allemand.

Pour ma part, je me suis spécialisé, en autres, sur l'écriture de beaux (et aussi des moches) articles relatifs à l'histoire de la sidérurgie. Je me demande ce qu'il y a à récupérer dans les articles allemands et anglais relatifs au haut fourneau. Sachant que ces articles sont assez différents, et que l'article français a été rapidement amendé par moi-même pour qu'il ne soit pas ridicule, sans me soucier de sa cohérence globale, je m'interroge sur la pertinence qu'il y aurait à traduire les deux articles, et de fusionner leur contenu pour en faire un bel article français.

Penses-tu qu'il y a suffisamment de matière sur la wiki allemande et anglaise pour en faire AdQ? Je pense notamment au sourçage, qui est une opération laborieuse quand, comme moi, on maîtrise son sujet sans disposer de littérature… Borvan53 (d) 4 février 2013 à 17:28 (CET)Répondre

Je te sens bien motivé (désolé, je m'autorise le tutoiement )! Travailler sur un bac à sable me semble la meilleure solution. Il est facile de constater que les découpages allemand et français sont identiques, ce qui nous permettra de travailler sur des sections autonomes. Je me permettrais les observations :
  • sur la partie historique, il y a les chapitres qui vont bien dans Histoire de la production de l'acier. On pourra faire plus léger. Facile, donc, pour moi, pas prioritaire…
  • sur Constitution et fonctionnement, que j'ai gribouillé en français, il manque cruellement un sourçage et une rédaction!
  • sur Les réactions chimiques, tout est à traduire. Je commencerais par là…
Je me sens capable de réussir l'AdQ selon les exigences de la wiki francophone. Mais il me faudra 6 mois de peaufinage car j'ai quelques contraintes… Le BA sera, amha, vite atteint. Le seul prob, c'est qu'après avoir atteint le BA, je vais avoir du mal à pousser au-delà, alors que je sais que j'en suis capable. Borvan53 (d) 4 février 2013 à 21:43 (CET)Répondre
Borvan53 est un contributeur sérieux qui s'y connaît en sidérurgie (je relis de temps à autres des articles qu'il fait labelliser, du beau travail). Je vous souhaite beaucoup de plaisirs. — Cantons-de-l'Est, 6 février 2013 à 19:49 (CET)Répondre
Merci Cantons-de-l'Est pour le compliment  . Maerci Trassiorf pour cette traduction. Comme je l'ai écrit ici, je ne suis pas capable d'aller au même rythme que toi. Je continue sur l'entête de ton bac à sable…Borvan53 (d) 12 février 2013 à 19:53 (CET)Répondre
Ca y est… Ouf… La partie historique est (enfin) finie. Tu peux passer voir. J'ai découvert beaucoup d'erreurs et d'approximations dans les articles en et de… mais aussi dans les miens! Il reste à homogénéiser le référencement, illustrer un peu plus, et à faire des articles annexes (si la minéralogie ne t'effraie pas, il y a de:Kohleneisenstein) Borvan53 (d) 12 mai 2013 à 22:35 (CEST)Répondre

BONJOUR Stückofen = Four à masse Bunker = Accumulateur; silo Möller = Charge minérale du haut fourneau Frischen = Affinage Tuyau à air chaud (mieux) : Circulaire à vent chaud Élévateur oblique (mieux) : Monte-charge incliné Anneau porteur (mieux) : Marâtre Étai (mieux) : Colonne Haut fourneau autonome (mieux) : Haut fourneau autoportant 12/09/2013 Burthiais ancien chef de service de hauts fourneaux

Encore une étape franchie… La partie constitution est enfin finie. La rédaction d'articles annexes est longue, également, mais tout aussi intéressante! Borvan53 (discuter) 19 octobre 2013 à 23:01 (CEST)Répondre
Et justement, en parlant d'articles annexes, il me semble que celui sur la Réduction directe (sidérurgie) soit mûr pour la labellisation : j'ai soigneusement analysé tes remarques, et complété l’article. Il reste quelques liens rouges, si ça te dit… Borvan53 (discuter) 29 janvier 2014 à 13:10 (CET)Répondre
Les seuls liens rouges irréductibles (non redirigés par des {{lien|...}}) sont Krupp-Renn, sur lequel je n'ai pas de tuyau, et que l'on peut probablement laisser tomber, et Chenot, qu’il suffit de ne pas mettre en lien, puisqu'il y a une note qui explique suffisamment de quoi il s'agit. Trassiorf (discuter) 30 janvier 2014 à 09:46 (CET)Répondre
Par pur patriotisme, et parce que personne d'autre ne le fera , j'attaque quand même la rédaction de l’article sur ChenotBorvan53 (discuter) 5 février 2014 à 10:11 (CET)Répondre
Comme tu as déjà lu l'article, peut-être voudras-tu dire ce que tu en penses ici   Borvan53 (discuter) 9 février 2014 à 12:38 (CET)Répondre

Ca y est, l'article rédigé est dans mon brouillon. Je suis épuisé. Il reste des liens rouges et des refs à revoir, ainsi que quelques finitions diverses. C'est à la petite semaine que je vais pousser ça. L'article est monumental, peut-être trop long et pointu? Quoiqu'il en soit, sans me vanter, il s'agit certainement de la meilleure synthèse francophone et à jour disponible sur ce sujet. Borvan53 (discuter) 11 octobre 2014 à 13:21 (CEST)Répondre

L'article a été enfin repris en prenant en compte tes observations (pas toutes, il me reste des interrogations sur lesquelles tu peux m'éclairer). On est pas loin de l'article final, amha. Je l'ai donc copié dans l'espace encyclopédique. Il reste des bricoles (3 liens à bleuir, la page comparant les traductions à mettre à jour…). Borvan53 (discuter) 24 octobre 2014 à 22:58 (CEST)Répondre


  Ca y est : notre article est AdQ.
Merci encore pour ton aide!
Borvan53

Acte de mariage de l'impératrice Théophano

J'ai lancé la procédure. Psemdel (d) 11 février 2013 à 23:31 (CET)Répondre

Question sur blacklist

Bonjour,

En parcourant MediaWiki:Spam-blacklist, j'ai découvert que le site est interdit pour cette raison : « spam sournois sur articles d'industries et de communes ». Cette commande provient de Laurent Nguyen, qui ne contribue plus depuis presqu'un an, on ne peut donc lui demander plus de précisions. Pour lever l'interdiction, il faut déposer une demande sur Discussion MediaWiki:Spam-blacklist. J'ignore si ce sera accepté, alors bonne chance.

Cantons-de-l'Est, 16 février 2013 à 20:02 (CET)Répondre

Edward George Bowen

Bonjour,

J'ai passé par hasard sur Edward George Bowen que vous avez traduit en 2007. J'en ai terminé la relecture, 6 ans plus tard, en faisant quelques ajouts et reformulations. J'espère que mon travail correspond à vos attentes.

Pierre cb (d) 17 février 2013 à 20:12 (CET)Répondre

Traduction

Bonjour, j’ai été absente de WP plusieurs années et avant d’archiver, je vérifie qu’il n’y a pas de problème laissé en suspens. J’ai donc trouvé votre message sur ma page de discussion, Discussion_utilisateur:Cgolds#Traductions_multilingues, à propos de problèmes concernant ma traduction de Albert Leo Schlageter. Malheureusement, je n’ai trouvé aucune trace de vos commentaires, ni sur les archives de la discussion du projet Traduction comme indiqué, ni sur la page de discussion de l’article, ni dans son historique. Je crains donc que le problème n’ait pas été résolu. Si vous vous souvenez de ce dont il s’agit, pourriez-vous me donner les liens en question ? Merci à l’avance, Bien cordialement, --Cgolds (d) 29 mars 2013 à 09:06 (CET)Répondre

Ah, très bien, c’est effectivement très utile. Je craignais que ce ne soit un problème dans la traduction même (ce qui pourrait bien arriver, des articles dans deux langues peuvent présenter des versions quelque peu contradictoires). Merci beaucoup ! Cordialement, --Cgolds (d) 29 mars 2013 à 17:34 (CET)Répondre

Akrotiri (Santorin)

Hi, ich habe eben erst gesehen, dass du vor etwa einem Jahr den überwiegend von mir geschriebenen Artikel aus der de-WP übersetzt hast. Vielen Dank dafür. Ich freue mich, wenn diese großartige Ausgrabung weiter bekannt gemacht wird und erst recht freue ich mich, wenn du meinen Text gut genug dafür findest. Und du solltest ihn noch aktualisieren, denn die Ausgrabungsstätte ist wieder offen. In der deutschen Version findest du die Daten dazu. Viele Grüße --h-stt !? 17 avril 2013 à 15:33 (CEST)Répondre

Bonjour Trassiorf,
Je suis épaté du travail effectué sur cet article. Seul regret, le sourçage insuffisant pour pouvoir espérer un label et une reconnaissance du travail accompli. Encore félicitations ! Bien cordialement, Pradigue (d) 25 avril 2013 à 15:29 (CEST)Répondre

Les articles Tartinade au chocolat et Pâte à tartiner sont proposés à la fusion

 
Proposition de fusion en cours.

La discussion a lieu sur la page Wikipédia:Pages à fusionner#Tartinade au chocolat et Pâte à tartiner. La procédure de fusion est consultable sur Wikipédia:Pages à fusionner.

φ... 2 juillet 2013 à 10:43 (CEST)Répondre

L'article Stéphane et prénoms voisins est proposé à la suppression

 
Page proposée à la suppression

Bonjour,

L’article « Stéphane et prénoms voisins (page supprimée) » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:Stéphane et prénoms voisins/Suppression.

Le meilleur moyen d’obtenir un consensus pour la conservation de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible. N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia. Chris a liege (d) 15 juillet 2013 à 01:08 (CEST)Répondre

Besoin d'un germanophone

Bonjour,
D'abord merci pour votre message. Mon principal problème est de trouver puis d'exploiter les publications allemandes sur la Première Guerre mondiale. Par exemple pour trouver les chiffres de pertes de l'armée allemande en août et septembre 1914, je sais qu'il existe un ouvrage de référence ((de) Heeres-Sanitätsinspektion des Reichskriegsministeriums, Sanitätsbericht über das Deutsche Heer im Weltkriege 1914/1918 : deutsches Feld- und Besatzungsheer, Berlin, E. S. Mittler, 1934-1938, 822 p.), mais je n'arrive pas à le trouver sur les sites des bibliothèques numériques. Autre exemple, cette fois sur ma difficulté à exploiter les sources germanophones, je suis incapable d'utiliser l'ouvrage Der Weltkrieg rédigé par les Reichsarchiv et dispo en ligne (http://digi.landesbibliothek.at/viewer/image/AC01859855/1/LOG_0004/), à cause de mon niveau pitoyable en allemand et à cause des caractères gothiques... Résultat, les articles sur le début de la guerre sont rédigés principalement avec le point de vue français...
Je recherche donc un ou plusieurs contributeurs germanophones acceptant de fournir ce travail de longue haleine. Cordialement, --Lvcvlvs (discuter) 7 novembre 2013 à 12:29 (CET)Répondre

  J'ai transmis le lien à Karmikael, qui s'occupe aussi de la bataille de la Marne.
Si je peux abuser, deux Allemands sont présentés comme importants lors des journées du 5 au 9 : Moltke et Hentsch. Que disent les Reichsarchiv sur leurs actions, au sein de l'état-major général et lors de leurs voyages ? Les paragraphes Richard Hentsch#Rôle en 1914 et Helmuth Johannes Ludwig von Moltke#Le vaincu de la Marne auraient grand besoin de développement... --Lvcvlvs (discuter) 8 novembre 2013 à 12:59 (CET)Répondre
D'accord, vous voyez d'ailleurs que leurs noms figurent dans la Table des matières, ce sont à peu près les seuls. Mais chaque chose en son temps, je ne peux pas aller plus vite que la musique : j'imagine que la Rétrospective, selon l’introduction, nous donnera des lumières à cet égard. Il sera bien temps alors de voir ce qu'il y a dans le rapport détaillé. Trassiorf (discuter) 8 novembre 2013 à 14:10 (CET)Répondre
Pour que tu puisses te retrouver parmi les officiers et grandes unités, on a les articles Grand état-major général#Organisation en août 1914 et Ordre de bataille de la première bataille de la Marne. Quelques publications françaises évoquent les rôles respectifs de ces personnages, mais la version officielle allemande peut être intéressante. Je vais essayer de développer ces deux paragraphes biographiques dans les jours suivants avec ce que j'ai, tu pourras voir ainsi si la version des Reichsarchiv est différente. De son côté, Karmikael travaille au développement de Bataille des Marais de Saint-Gond. Encore merci pour ton aide. --Lvcvlvs (discuter) 8 novembre 2013 à 17:27 (CET)Répondre
Ça y est, la traduction préliminaire de Rétrospective est dans Sandboy. Je pense qu'elle donne un éclairage très intéressant sur la vision allemande de la bataille de la Marne, qui doit être développé plus à fond ailleurs dans le Reichsarchiv. Trassiorf (discuter) 14 novembre 2013 à 21:26 (CET)Répondre
Énorme travail ! Ça va nous aider, fournissant un point de vue général sur la bataille (et rejetant toute la faute sur Hentsch...).
Pour les généraux, voici quelques équivalents des grades :
Pour les fonctions :
  • Oberster Kriegsherr : seigneur de guerre suprême (Guillaume II), Chef suprême des armées (notion plus juridique, plus politique et proche de notre terminologie)
  • Chef des Generalstabes des Feldheeres : chef de l'état-major général (véritable dirigeant de l'OHL : Moltke) Pourquoi pas chef d'état major général de l'armée (Qui est nécessairement l'armée de terre, la Heer, puisque la marine a sa chaîne de commandement à part et ne rend des comptes qu'au politique ?)
  • Generalquartiermeister (G.Q.M.) : quartier-maître général (adjoint du chef de l'état-major général : Stein)Major général (au sens français du terme, c.a.d. officier général adjoint au chef d'état-major général et qui s'occupe de tout ce qui n'est pas opérationnel au sens strict).
  • Oberquartiermeister (de) (O.Q.M.) : « sous-chef d'état-major » selon Laparra ou « quartier-maître senior » (dirigeant d'un groupes de sections du grand état-major) Pour moi : sous-chef d'état-major avec la caractéristique commune aux sections qu'il commande c.a.d. "opérations", "soutien", "plan", "administration", etc.
  • Chef des Generalstabes ou Generalstabschef : chef d'état-major (adjoint d'un commandant d'armée, de corps d'armée ou de division : cas de Kuhl à la 1re armée ou de Lauenstein à la 2e) Chef d'état-major et non adjoint qui se dit "Stellvertreter". La différence entre le chef et le chef d'état-major, c'est que le premier est autonome et responsable, le second rend des comptes à un chef devant lequel il est responsable. Il n'a pas de pouvoir en propre. Quant à l'adjoint,il peut avoir les prérogatives de son chef en son absence ou des prérogatives déléguées pour lesquelles il peut, par ailleurs, s'adresser au chef d'état-major
  • Chef der Operationsabteilung : chef de la section des opérations (principale section de l'OHL : Tappen)
  • Chef der Nachrichtenabteilung : chef de la section des nouvelles (section des renseignements à l'OHL : Hentsch) Le terme "nouvelle" bien que sémantiquement correct n'est pas du tout adapté en tant que traduction. C'est le terme "renseignement" qu'il faut employer
Est-ce que ça t'aide ? --Lvcvlvs (discuter) 15 novembre 2013 à 08:35 (CET)Répondre

Le reste me paraît bon. Lograsset (discuter) 15 novembre 2013 à 12:15 (CET)Répondre

Utilisateur:Trassiorf/Sandboy : Merci pour ton précieux travail ! Puis-je te proposer de le mettre sur Wikisource ? Mettre un lien au sein des ref serait un plus. Effectivement Moltke en prend sacrément pour son grade (d'ailleurs pour la traduction de Generaloberst dans le texte, tu peux mettre simplement général)... Suite à cette lecture, j'ai essayé d'améliorer un peu l'article sur Moltke en insistant sur sa maladie. Encore merci ! --Lvcvlvs (discuter) 19 novembre 2013 à 20:40 (CET)Répondre
J'ai pas encore tout lu, mais c'est très intéressant ; beau travail ! Je viens de laisser un message sur le scriptorium de Wikisource (s:Wikisource:Scriptorium/Décembre 2013#Une traduction à mettre en ligne). Au fait, c'est les ou la Reichsarchiv ? --Lvcvlvs (discuter) 12 décembre 2013 à 18:32 (CET)Répondre
Mes dernières modifications de l'article Reichsarchiv sont-elles correctes ?--Lvcvlvs (discuter) 13 décembre 2013 à 11:23 (CET)Répondre
D'après la liste de la bibliothèque autrichienne, c'est 14 volumes (jusqu'au n° 15, le n° 14 manquant à l'appel) ; pour les dates, c'est bien jusqu'en 1944 (cf. le catalogue de la BNF). J'ai rajouté le caractère inachevé. --Lvcvlvs (discuter) 13 décembre 2013 à 19:24 (CET)Répondre
Pour l'édition dans le désordre, ils devaient être pressé d'évoquer la fin de la guerre pour justifier la demande d'armistice. Une nouvelle édition du 14e volume est réalisée en 1944 (peut-être revue et augmenté, mais je n'en ai pas la preuve) : http://books.google.fr/books/about/Der_Weltkrieg_1914_1918_bearbeitet_im_Re.html?id=-BgXAQAAMAAJ. Je suis prêt à parier que le volume édité en 1944 regrette que l'Allemagne ne soit pas allé jusqu'au bout en 1918... --Lvcvlvs (discuter) 14 décembre 2013 à 17:51 (CET)Répondre
 
Je viens de créer la page s:La Bataille de la Marne (Reichsarchiv) ; j’attends une jours ou deux pour voir s'il y a besoin de renommer, avant de créer les sept sous-pages. Le titre te conviens ? Cordialement, --Lvcvlvs (discuter) 13 janvier 2014 à 19:48 (CET)Répondre
Toute la traduction est désormais en ligne sur Wikisource ; merci pour ce gros travail, qui va servir à sourcer plusieurs articles. Cordialement --Lvcvlvs (discuter) 31 janvier 2014 à 08:42 (CET)Répondre
OK Puis-je effacer Sandboy ? Trassiorf (discuter) 31 janvier 2014 à 10:04 (CET)Répondre
Oui ; en te remerciant encore pour ton beau travail ! --Lvcvlvs (discuter) 31 janvier 2014 à 12:46 (CET)Répondre

L'article Constante d'Einstein est proposé à la suppression

 
Page proposée à la suppression

Bonjour,

L’article « Constante d'Einstein » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:Constante d'Einstein/Suppression.

Le meilleur moyen d’obtenir un consensus pour la conservation de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible. N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia. Nonopoly (discuter) 20 novembre 2013 à 16:28 (CET)Répondre

Analyse du 9 janvier 2014

Badmood (discuter) 9 janvier 2014 à 15:31 (CET)Répondre

Pour info

Suite à votre création de la page Acides aminés D, je vous indique Wikipédia:Prise de décision/États-unien. Bonne continuation. Jean-Jacques Georges (Non mais allô quoi ?) 3 février 2014 à 21:22 (CET)Répondre

PS : en regardant votre pdd, je me rends compte que c'est la troisième fois que je vous indique la même chose. Cf ce que vous disiez ici. Essayez de faire attention, svp.   cordialement, Jean-Jacques Georges (Non mais allô quoi ?) 3 février 2014 à 21:23 (CET)Répondre

Analyse du 4 février 2014

Badmood (discuter) 4 février 2014 à 12:25 (CET)Répondre

Bon retour !

Bonjour,

J'ai lu que vous aviez eu un accident suivi d'une hospitalisation. Je suis bien heureux que vous soyez de retour parmi nous  .

Cantons-de-l'Est discuter 22 février 2014 à 15:17 (CET)Répondre

Et je profite de ce paragraphe pour te remercier de ton vote sur réduction directe (sidérurgie)! Borvan53 (discuter) 24 février 2014 à 10:49 (CET)Répondre

Analyse du 12 mars 2014

Badmood (discuter) 12 mars 2014 à 12:55 (CET)Répondre

Fichier:Cowper5.svg

May you copy Cowper5.svg to commons?--Kopiersperre (discuter) 13 juillet 2014 à 01:41 (CEST)Répondre

Analyse du 16 juillet 2014

Phe-bot (discuter) 16 juillet 2014 à 14:22 (CEST)Répondre

Ce n'est pas tous les jours

  Bonjour - En dépit des premiers mots que j'ai corrigés, bravo pour Développement de l'œil des vertébrés - exemple d'articles qui manquent encore beaucoup à Wikipédia !
Allez savoir (discuter) 10 septembre 2014 à 18:23 (CEST)Répondre

Soyez vigilant

Bonjour,

Les pages de Wikipédia sont continuellement indexées par des bots. Il y en a qui notent les adresses courriels, qui seront utilisés pour du spam. J'ai en partie masqué votre modification. Borvan53 aurait pu vous envoyer un courriel et vous auriez échangé vos coordonnées.

Cantons-de-l'Est discuter 21 novembre 2014 à 04:43 (CET)Répondre

Jaguar-Klasse

Hallo, ich habe gerade entdeckt, dass du den wesentlich von mir verfassten Artikel ins Französische übertragen hast. Soweit mein Französisch reicht, glaube ich zu erkennen, dass dir das gut gelungen ist. Danke!--WerWil (discuter) 26 novembre 2014 à 14:27 (CET)Répondre

Merci

Bonjour. Je tenais à vous remercier et à remercier tous les rédacteurs de cet article très pointu et en même temps accessible aux non spécialistes : la lecture de ce qui était à ma portée m'a aidé à comprendre ce qui arrivait à mon pauvre vieux chat. Bien à vous. --Génie très civil (discuter) 28 novembre 2014 à 21:29 (CET)Répondre

Haut fourneau

Bonjour,

Je tiens à vous remercier pour l'aide que vous avez apportée à Borvan53 pour son article Haut fourneau. Du beau travail. Et je n'oublie pas les excellents articles que vous avez écrits/traduits. J'aimerais bien en mener deux ou plus au label BA/AdQ, mais le temps et l'intérêt d'un tel effort me manquent à l'heure actuelle.

Au revoir,

Cantons-de-l'Est discuter 3 janvier 2015 à 01:37 (CET)Répondre

Bonne année Trassiorf! Et j'ajoute ta relecture de réduction directe aux contributions que j'ai appréciées. Borvan53 (discuter) 4 janvier 2015 à 22:15 (CET)Répondre

Bonne année !

Bonjour,

Je vous souhaite une année remplie de succès et de bonheur  .

Cantons-de-l'Est discuter 3 janvier 2015 à 01:37 (CET)Répondre

Intéressé par une traduction ?

Bonjour Marcel,
Ayant remarqué que vous étiez intéressé par les traductions d'articles depuis l'allemand, je me demandais si vous seriez tenté d'aider l'équipe du projet Tunisie en traduisant Zensur in Tunesien. En effet, l'actuel Censure en Tunisie est lacunaire et surtout s'est arrêté avant la révolution de 2011 qui a bien évidemment changé radicalement la situation. Or, l'article en allemand a le mérite de couvrir le thème depuis le protectorat français jusqu'à nos jours. Moumou82 [message] 19 janvier 2015 à 19:20 (CET)Répondre

Argument du saumon

Bonjour

sur l'article Argument du saumon, tu parles de Loewenthal en 1924 mais sans citer l'ouvrage dans la section bibliographie. Peux-tu jeter un oeil ? merci d'avance et bonne continuation. --TaraO (d) 25 janvier 2015 à 21:15 (CET)Répondre

Sonate : pianotons

Bonjour Trassiorf,

Merci pour votre message. Croyez bien que j'apprécie les progrès offerts par la traduction de bons articles (ou AdQ) de l'anglais ou de l'allemand. D'ailleurs, spontanément, je ne me serais jamais lancé dans une critique (on a tous mieux à faire) — et il n'y a rien de critiquable dans ce qui a été ajouté à l'article. Pour ce qui manquerait, il faut et il suffit de s'appuyer sur des sources en français.

Je n'ai vraiment pas le temps de m'en occuper… Si vous le souhaitez, je peux vous fournir quelques documents utiles. Et un jour, peut-être mon sens de « créateur d'articles » reprendra le dessus et je proposerai un article Sonate pour piano (Vincent d'Indy) qui fera un lien en bleu dans cet article. On en est loin, pour l'instant.

Cordialement, FLni d'yeux n'y mettre 23 juillet 2015 à 12:17 (CEST)Répondre

Récompense posthume

  Lauriers Wikipédia (Histoire)
Je tiens à remercier Trassiorf, à titre posthume, pour sa traduction depuis la langue allemande de l'article sur Albrecht von Bernstorff (1890-1945)
Grâce à lui et quelques autres cet article est maintenant un Bon Article en français.Utilisateur:Aymeric78 [discussion] 6 décembre 2016 à 19:55 (CET)Répondre

L'article Liste des lois scientifiques est proposé à la suppression

  Bonjour,

L’article « Liste des lois scientifiques » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:Liste des lois scientifiques/Suppression.

Le meilleur moyen d’obtenir un consensus pour la conservation de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible. N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

Krosian2B (discuter) 24 février 2017 à 14:33 (CET)Répondre