Volitif

modalité linguistique indiquant les désirs ou peur du locuteur

La modalité du volitif (abrégé par VOL ) est une modalité linguistique qui indique les désirs, les souhaits ou les craintes du locuteur. Il est classé comme une sous-catégorie de modalité déontique, qui exprime la manière dont le monde devrait être, selon des normes[1].

Réalisation dans le discours modifier

Les modes volitifs constituent une catégorie de modes grammaticaux employés pour exprimer une modalité volitive. L'optatif en représente un exemple[1].

En espéranto modifier

L'espéranto compte une forme verbale volitive qui se forme en ajoutant -u à la racine du verbe à la place de la marque de l'infinitif -i. Elle est employée pour indiquer qu'une action ou un état est souhaité, demandé, ordonné ou visé[2]. Bien que la forme verbale soit appelée volitive, elle peut être considérée comme une forme déontique plus large, car elle exprime aussi des ordres.

Exemples :

  • Venu . - Viens. (requête ou commande)
  • Donu ĝin al mi. - Donne-le-moi. (requête ou commande)
  • Ni faru tion. - « Allons le faire. » (désir ou but)
  • Mi iru dormi. - « Je devrais aller dormir. » (exprime l'occasion de l'action)
  • Via infano sukcesu en la vivo. - « Que ton/votre enfant réussisse dans la vie. » (souhait ou désir)
  • Mi volas, ke vi helpu min. - « Je veux que tu m'aides. » (désir)
  • Ŝi petas, ke mi silentu . - « Elle demande que je me taise . » (requête)

Références modifier

  1. a et b (en) « What is volitive modality? », Glossary of linguistic terms, SIL International (consulté le ).
  2. Bertilo Wennergren, « Vola modo – U-finaĵo », Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko (consulté le ) : « U-formo montras, ke la ago aŭ stato ne estas reala, sed dezirata, volata, ordonata aŭ celata. (traduction libre : La forme en -u montre que l'action ou l'état n'est pas réel, mais désiré, voulu, ordonné ou visé). ».