Bonjour,

Je suis tout juste retraité et j'ai beaucoup apprécié l'aide que m'a apporté Wiki dans ma vie personnelle et professionnelle. Aussi je suis prêt à consacrer du temps à être wikignome, ou plus si affinité. Mes centres d'intérêt sont l'histoire, l'actualité et la physique quantique. Je suis surpris par le nombre et la qualité des articles même dans ce domaine très spécialisé.

Mon projet pour 2013 et 2014 est d'améliorer les pages de Meyrueis, petit village de Lozère, en français et aussi en anglais. J'ai une vieille maison dans ce village, la famille de mon épouse y a ses ancêtres et je pourrai certainement trouver les informations qui manquent.

Lorsque l'on fait "Meyrueis" sur Google, on voit "Meyrueis - Wikipedia, the free encyclopedia" et on accède à très peu d'information en anglais. Et "Meyrueis - Wikipedia" et on accède à la page française, très bien faite. Et si l'on fait encore "translate this page", on a ( en une seconde!!) une traduction du français en anglais mais avec de nombreuses fautes et contresens. Il est étonnant que toute la structure de la page est conservée, exactement comme en français, avec les mêmes images, etc.. Presque bien ! Je n'ai pas trouvé le moyen de mettre cette traduction comme brouillon du texte anglais dans Wiki et de le corriger. Cela gagnerait beaucoup de temps !

En attendant, j'ai commencé à refaire la traduction en anglais en Word de l'ensemble du texte français. Mon anglais est correct, mais une relecture par un anglais de souche serait préférable. La communauté pourrait peut-être m'aider. Je suis à faire l'inverse en échange, relire et corriger un texte en mauvais français.

Je compte demander l'aide d'un parrain.

N'hésitez pas à me contacter si vous avez des remarques sur mes modifications ou des souhaits d'approfondissement.

Delarb