Utilisateur:AlainDebussy/Brouillon

SACCADE

modifier
SACCADE

Type Clinique et modèle théorique et d'intervention en autisme
Pays d'origine Province canadienne de Québec
Date d'introduction x
Propriétaire(s) actuel(s) x
Site officiel https://saccade.ca/

L’acronyme SACCADE MC (Structure et Apprentissage Conceptuel Continu Adapté au Développement Évolutif) désigne un modèle théorique, d'origine québécoise, holistique et évolutif du trouble du spectre autistique (ou TSA), proposant une approche neurodéveloppementale dudit trouble. Le modèle a été coofondé dans les années 2000 par Brigitte Harisson, autiste et travailleuse sociale, et Lise Saint-Charles, superviseure clinique en autisme.

Le terme désigne également un modèle d'intervention en autisme, découlant du modèle théorique, ainsi qu'une clinique du même nom située dans la ville de Québec au Canada.

Bibliographie

modifier

Regin
Mythologie nordique
Caractéristiques
Autre(s) nom(s) Reginn
Fonction principale Forgeron
Groupe divin Nain
Compagnon(s) Sigurd
Famille
Père Hreiðmarr
Fratrie Fafnir, Otr...
Symboles
Attribut(s) Outils de forge (marteau, enclume etc.)

Regin (dont le nom signifie "le puissant") est un Nain de la mythologie Nordique, fils de Hreiðmarr, il est le père adoptif de Sigurd et le frère de Fafnir et Otr.

Il apparait dans les Eddas et la Volsunga Saga dans lesquels il joue des rôles identiques. C’est un personnage relativement secondaire intimement rattaché au cycle de Sigurd et à la malédiction du trésor d’Andvari.

Orthographe

modifier

Dans le Codex Regius (Edda poétique), manuscrit rédigé en alphabet latin, son nom est écrit "Regin",

Sources

modifier

Sources écrites

modifier

Codex Regius (Edda poétique)

modifier

Manuscrits de l'Edda de Snorri (Skáldskaparmál)

modifier

Völsunga Saga

modifier

Autres sources

modifier

Gravure de Ramsund

modifier

Gravures sur le portail de

modifier

Légendes et récits similaires

modifier

Chanson des Nibelungen

modifier

Dans la chanson des Nibelungen, le meurtre du dragon par le héro Siegfried n’est pas décrit, seulement évoqué par le personnage de Hagen mais Regin en est absent.

Chanson de Seyfrit à la peau de corne et Þiðrekssaga

modifier
 
"Wie Seyfrid zu eynem Schmid kam vnd den Ampoß in die erden schlug vnd das eysen entzwey, vnd den meyster vnd knecht schlug." ("Comment Seyfrid vint à un forgeron et enfonça l’enclume dans la terre et fendit le fer en deux et frappa le maitre et les compagnons")
 
"Hie schickt der meyster Seyfrid auß in meinung das er nit wider solt kumen." ("ici le maitre envoi Seyfrid à l’extérieur, dans l’intention qu’il ne revienne jamais")

On retrouve dans la Chanson de Seyfrid à la peau de corne le motif du forgeron incitant le héro à tuer un dragon en cherchant à s’en débarrasser, sans toutefois que celui-ci soit nommé. Cependant la différence avec Regin est en cela qu'il ne l'incite pas à tuer le dragon pour les mêmes raisons (il n'y pas de trésor), que le forgeron est très secondaire (il n'est même pas nommé), qu’il n’accompagne pas Seyfrit (autrement dit Sigurd) et qu’il n’est pas tué à l’issue de l’affrontement.

« 

4 Also schied er von dannen
Der junge küne man
Do lag vor eynem walde
Ein dorff das lieff er an
Do kam er zů eym Schmide
Dem wolt er dienen recht
Im schlahen auff das Eysen
Als ein ander Knecht.

5 Das eysen schlůg er entzwey
Den Ampoß in die erdt
Wenn man jn darumb straffet
So nam er auff keyn leer
Er schlůg den knecht und meyster
Und trib sie wider und für
Nun dacht der meyster offte
Wie er seyn ledig wür.

6 Do lag ein mercklich Trache
Bey eyner Linden all tag
Do schickt jn hin der meyster
Das er solt haben frag
Ein Koler saß im walde
Des solt er warten eben
Hinder derselben Linden
Der solt jm Kolen geben.

7 Damit so meynt der Schmide
Der wurm solt jn abthon
[…]

 »

— Das Hürnen Seyfrit

« 

4 Alors il s’en fut
Le jeune homme vaillant
Là se tenait au bord d’une forêt
Un village qu’il approcha
Aussi arriva-t-il chez un forgeron
Duquel il voulu se mettre au service
En battant le fer
Comme tout compagnon.

5 Il fendit le fer en deux
L’enclume dans la terre
Quand on le lui reprochait
Il n’acceptait aucune leçon
Il frappait compagnons et maitre
Les malmenait pour cela
Dès lors le maitre pensa souvent
A comment il retrouverait la paix.

6 Là passait un énorme dragon
Près d’un tilleul chaque jours
Alors le maitre l’y envoya
Ceci dû-t-il dire
Un charbonnier habitait la forêt
Il devait l’attendre
Sous ce même tilleul
Où le charbon lui serait apporté

7 Ainsi le forgeron pensait
Que le ver le devrait tuer
[…]

 »

Inspirations

modifier

Dans l’Anneau du Nibelung

modifier
 
Mime par Arthur Rackham

Dans la tétralogie de Richard Wagner, der Ring des Nibelungen (en français "l’anneau du Nibelung"), le personnage de Mime est inspiré de Regin. Forgeron du peuple des Nibelungen, il est le frère d’Alberich.

Liens externes

modifier

Notes et références

modifier

Références

modifier