Sujet sur Wikipédia:Forum des nouveaux

Une règle de classement pour les oeuvres traduites ?

2
Résumé par Aquilons
Requête en attente d'une réponse. (comment y répondre ?)
Barbarasia (discutercontributions)

Bonjour,


Quelle serait la bonne règle pour classer les Traductions des œuvres d'un auteur étranger traduits en français, notamment quand il existe plusieurs traduction d'un même ouvrage ?

Sur la page : Adam Mickiewicz#Traductions, le classement des œuvres traduites en français est aujourd'hui aléatoire. Les traductions sont parfois classées par l'ouvrage et parfois par date de traduction.

Faudrait-il les classer par la date de publication en français ? Cela en commençant par le plus récent ou le plus ancien ? Ou alors, vaut-il mieux regrouper les traductions d'un même ouvrage ?


Merci d'avance pour vos avis,

cordialement,

Basia

Taousert (discutercontributions)

Bonjour,

Je ne crois pas (en tout cas je n'ai pas trouvé d'obligation) qu'il y ait une organisation à privilégier.

Mais je pense que celle utilisée dans cet exemple est claire et bien structurée. A savoir titre de l'œuvre originale et date de première publication sur une première ligne et ensuite sur une seconde les différentes traductions avec leur date de publication. On peut peut-être plus détailler les différentes traductions sur plusieurs lignes mais il faut que ça reste lisible et pas trop fouillis.

Enfin cela n'est que mon avis, en espérant avoir pu t'aidé !

Cordialement

Répondre à « Une règle de classement pour les oeuvres traduites ? »