Le « slave militaire » (en allemand Armee-Slawisch, en tchèque Armádní slovanština) était un pidgin[1] composé d'environ quatre-vingts mots clés, pour la plupart d'origine tchèque, développé pour aider à surmonter les barrières linguistiques en Autriche-Hongrie et utilisé jusqu'à la fin de la Première Guerre mondiale.

Zones majoritairement slaves au sein de l'Autriche-Hongrie.

L'existence de cette langue spécialisée s'explique en partie par le fait que, même si l'allemand et le hongrois étaient des langues officielles de la double-monarchie, la moitié des soldats étaient recrutés dans des régions parlant diverses langues slaves. Même si des efforts étaient déployés pour regrouper les soldats par langue, des unités linguistiques mixtes existaient malgré tout, nécessitant l'usage d'un vocabulaire commun.

Références

modifier
  1. István Deák, Beyond Nationalism: A Social and Political History of the Habsburg Officer Corps, 1848-1918, Oxford, United Kingdom, Oxford University Press, (ISBN 978-0-19-504505-5, lire en ligne), p. 100

Sources

modifier
  • Istvan Deak, Beyond Nationalism: A Social and Political History of the Habsburg Officer Corps, 1848-1918, Oxford University Press, , p. 100
  • John Walter, Central Powers' Small Arms of World War One, Crowood Press, (ISBN 1-86126-124-1)

Voir également

modifier