Rémy Dor

linguiste et ethnologue spécialiste du monde turc

Rémy Dor, né en 1946, est un linguiste, ethnologue et écrivain français, spécialiste du monde turk.

Rémy Dor
Image dans Infobox.
Biographie
Naissance
Nationalité
Activité
Autres informations
Distinction

BiographieModifier

Rémy Dor, après un passage par la Faculté de droit de Paris (1964-1966), est élève de l'École des langues orientales (diplômes de turc en 1969 et de pachto en 1970), enseignant à l’Université de Kaboul (1971-1973) puis étudiant à la Sorbonne (Paris IV) en ethnographie (doctorat de 3e cycle en 1975) et à l'École pratique des hautes études (diplôme de philologie et histoire turques, 1975), puis à l'Université Clermont-Ferrand II (russe, 1979). En 1980 il soutient à Paris-III un doctorat d'État en linguistique. et passe ensuite le diplôme de l'Institut des hautes études de défense nationale (1992)[1].

Il est ensuite professeur des universités à l’INALCO et chercheur à l’EHESS[1]. Il termine sa carrière d'enseignant comme professeur de classe exceptionnelle en 2012.

BibliographieModifier

Livres[2]
  • Contribution à l'étude des Kirghiz du Pamir afghan, Publications orientalistes de France, 1975
  • Quand le crible était dans la paille, Hommage a P.N. Boratav, Maisonneuve et Larose, 1978
  • Le Chardon déchiqueté - Être Kirghiz au XXe siècle (avec Guy Imart), Publications de l'Université de Provence, 1978
  • Die Kirghisen des Afghanischen Pamir (Les Kirghises du Pamir Afghan) (avec Clas Naumann), Akademische Druck –u. Verlagsanstal, Graz, 1978
  • Si tu me dis: Chante! chante!..., documents pour servir a la connaissance de la tradition orale des Kirghiz du Pamir afghan, ANRT, Lille, 1981
  • Ahmet Şükrü Esen (tr), Anadolu agitlari, Chants funèbres d'Anatolie (avec Pertev Naili Boratav), İş Bankası Yayınları, Istanbul, 1982
  • Chants du Toit du monde, Maisonneuve et Larose, 1982
  • Contes kirghiz de la montagne et de la steppe, Publications orientalistes de France, 1982
  • 'L'Asie centrale et ses voisins, Influences réciproques (Volume 1), Linguistique et anthropologie, Publications de l'INALCO, 1990
  • 'L'Asie centrale et ses voisins (Volume 2), Ethnies, Nations, États (avec G. Veinstein), Éditions EHESS, 1991
  • Nourali ou les aventures lyriques d'un héros épique, Publications Langues'O (Cahiers de poétique comparée), 1991
  • Travaux de linguistique turcologique, Collection: TURCICA XXIX, Peeters, 1998
  • Mélanges offerts à Louis Bazin (avec Jean-Louis Bacqué-Grammont, Editions Isis, Istanbul, 1992
  • Oogan Pamirindegi Kïrgïzdar Tarïxïy-etnografiyalïk bayan (Étude historico-ethnographique des Kirghiz du Pamir afghan), Bichkek (Kirghizstan), 1993
  • ANKA, Littératures d'Asie Intérieure, 1994
  • Méthode de qazaq - Langue et civilisation (avec Cholpan Khoussainova), Langues et Mondes L'Asiathèque, 1997
  • Poèmes d'hier et d'aujourd'hui - Irlar Stixotvorenija, Bichkek (Kirghizstan), 1998
  • Comptines de Turquie / Türkiye sayışmaları, d'après les archives de P.N. Boratav, Istanbul, 1998
  • Contes et légendes de Centre-Asie, Éditions Flies-France, Aux origines du monde, 2000
  • Contes et légendes de Turquie, Éditions Flies-France, Aux origines du monde, 2001
  • Forme et Mesure : Mélanges Jacques Roubaud (Rémy Dor, Éric Beaumatin, Leon Robel), INALCO, 2001
  • Gul Bakinova, Atlas dialectologique de la langue kirghize (éd. Rémy Dor), INALCO, 2002
  • Parlons kirghiz, Manuel de langue, orature et littérature kirghizes, L'Harmattan, 2004
  • Nourali le Preux et Marghoumon-Péri - Nurali Botir va Marg'Umon pari, Fozil Yo'ldashoghli, Langues et Mondes L'Asiathèque, 2005 bilingue (ISBN 978-2-915255-15-7)
  • Sarah-Rose la rosophile, Gulsevar Gulsara, Virelangues d’Ouzbékistan traduits par Rémy Dor, Langues & Mondes L'Asiathèque, 2005 (ISBN 978-2915255324), Bilingue ouzbek-français et qaraqalpaq-français
  • Lune et prune : Ay may, Comptines de Turquie traduites et commentées par Rémy Dor, Bilingue turc-français, Langues & Mondes L'Asiathèque, 2006
  • L’Énigme du nom propre : Muammo, logogriphes de Navoiy traduits avec une introduction par Rémy Dor, bilingue ouzbek-français, Langues & Mondes L'Asiathèque, 2006
  • Dictionnaire français-ouzbek (rédacteur en chef), Tachkent, IFEAC, 2006
  • Devin’ devin’ devinaille : Bil bil bilmece ! tap tap tabismak !, Devinettes versifiées de Turquie et du Kirghizstan choisies, traduites et présentées par Rémy Dor, bilingue turc-français et kirghiz-français, Langues & Mondes L'Asiathèque, 2008
  • Dictionnaire français-kirghiz (rédacteur en chef), Bichkek, 2010
  • Un seul corbeau ne fait pas l’hiver, Langues & Mondes L'Asiathèque, 2010
  • Yunus Emre, Cantiques d’Adoration et d’Abandon, traduits du turc seljouqide par Rémy Dor, Langues & Mondes L'Asiathèque, 2012
  • Je me souviens de Rahman Koul : Ultime khan du Toit du Monde, éditions Michel de Maule, 2015 (ISBN 978-2-876236-20-2)[3]
  • Irq Bitig, jeu divinatoire turk-ancien traduit par Rémy Dor, Éditions Espaces et signes, 2015[4]
Articles et contributions

Voir bibliographie plus complète ici[5].

DistinctionsModifier

Notes et référencesModifier