Concubine Horqin, grand-mère Horqin [1], nom inconnu, prénom Gunbu ( 蒙古语) Durant la dernière dynastie Jin, elle était l'épouse de Manggu Sibeile Horqin et la mère biologique de la reine Xiao Duanwen et de la reine Jing Xiaoyi . Son gendre Huang Taiji l'a canonisée sous le nom de Zhasake Buyan Tufu Jin, ou Heshuo Hu Turing Afujin, c'est-à-dire Heshuo Fu Fei .[2]

Princesse Horqin
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Biographie
Conjoints
Sách Nặc Mộc (d)
ManggusVoir et modifier les données sur Wikidata
Enfants
Xiao Duan Wen
Empress Jingxiaoyi (d)Voir et modifier les données sur Wikidata

Biographie modifier

Le 19 avril, vingt-huitième année de Wanli sous la dynastie Ming (1600), elle donna naissance à Zhezhe. Plus tard, Zhezhe est devenu le palais du milieu du Fujin de Huang Taiji. Dans la littérature mandchoue, elle est appelée amba mama (traduit littéralement par mère aînée [3], grand-mère aînée [1] en chinois et traduction libre par grand-mère aînée [4] ). Lorsque la belle-fille de Manggusi, Boli, l'épouse de Zhaisang, lui faisait face, elle était appelée ajige mama (petite mère, petite maman) et la deuxième concubine de Horqin.

Son mari Mang Gusi est décédé entre 1623 et 1626. Selon la coutume mongole, elle fut adoptée par le petit-fils de son mari, Sonomu, fils de Zhaisang. Sonomu partit en expédition avec Huang Taiji et mourut lors de l'incident de Jisi. Les deux ont eu au moins un fils et deux filles, à savoir Dazhe, la reine Jingxiaoyi et Qitat [3], ou ils ont peut-être eu un fils non enregistré. En avril de la septième année de Tiancong (1633), la concubine Horqin, la deuxième concubine Horqin (petite nonne), le neveu Wu Keshan et Man Zhu Xili et sa femme ont rendu hommage à Huang Taiji. Huang Taiji l'a traitée avec une grande courtoisie : « Se saluer selon l'étiquette de la belle-mère, rencontrer d'abord la grand-mère aînée, puis rencontrer la jeune tante. [1] " Au cours de cette réunion au tribunal, Duduo a demandé à Huang Taiji d'épouser la concubine. le 6 mai. La femme est Dazhe [3]. Au même moment, parmi les trois filles de Huang Taiji, la concubine aînée proposa d'épouser la fille aînée, Makata, pour son fils Qitat . En fin de compte, la troisième fille née de Huang Taiji et Zhezhe a épousé Qitat. Le 8 mai, Huang Taiji a organisé un banquet à la résidence de la concubine pour la cérémonie de fiançailles de Duduo et Dazhe ; le 11 mai, la concubine s'est rendue à Huang Taiji pour la cérémonie de fiançailles de Qitat et de sa troisième fille. Présentez un banquet [1].

La neuvième année de Tiancong (1635), une autre fille, la reine Jing Xiaoyi, épousa Dorgon. Les chercheurs pensent que les deux frères Duduo et Dorgon ont établi une relation plus étroite avec leur demi-mère Huang Taiji grâce à leur mariage avec la fille de la concubine. Après l'entrée des troupes Qing dans le pays, les responsables Qing ont été influencés par l'éthique confucianiste et ont tabou l'adoption de la concubine Horqin, ils ont donc supprimé et modifié les informations, semant la confusion dans les informations pertinentes [3].

Le 24 juillet, deuxième année de Chongde, Huang Taiji a canonisé son beau-père Mang Gusi sous le nom de prince Zhasak Buyan Tu, et sa belle-mère Gunbu sous le nom de Zhasak Buyan Tu Fujin [5]. Plus tard, le titre dans la littérature était Heshuo Hu Turing Afujin [6], qui en chinois est Heshuo Fufei . Au cours de la huitième année de Chongde (1643), la concubine Horqin et la deuxième concubine Horqin arrivèrent à Shengjing pour féliciter la victoire militaire, mais elles assistèrent aux funérailles avant la mort de Huang Taiji [7].

Le 14 septembre, deuxième année de Shunzhi, la concubine Gunbu de Heshuo de la tribu Horqin, la concubine Boli de Heshuo Xian, le prince Wu Keshan de Heshuo Zhuoliktu, le prince Manzhu Xili du comté de Dorobatulu et son épouse sont venus à Pékin pour rencontrer l'empereur Shunzhi. Le régent Dorgon et le roi auxiliaire Jierhalang et au-dessous, et Mele Zhangjing et au-dessus doivent les saluer à la porte Qihua. Le 16 septembre de la même année, la concubine Heshuo Fu, la concubine Heshuo Xian et le prince Wu Keshan de Heshuo Zhuoliktu sont entrés dans le palais pour rendre hommage. L'empereur Shunzhi a organisé deux banquets pour eux. La concubine Heshuo Fu, la concubine Heshuo Xian, la tante Sanggarzhai et d'autres membres féminins de la famille ont été reçus par Gu Lun'e Zhenfu Jin Zhezhe [6],[2]

Références modifier

  1. a b c et d (zh-Hans) 中国第一历史档案馆 编, « 清初内国史院满文档案译编·上 », {{Article}} : paramètre « périodique » manquant, 北京永安路106号, 光明日报出版社,‎ , p. 12—18 :

    « (四月)二十八日。闻外蒙古嫩科尔沁大嬷嬷、小嬷嬷及舅乌克善、格格额驸满朱习礼之妻、额驸满朱习礼、台吉绰依尔济等来朝,汗偕诸福晋率诸贝勒,由驻地渡养息牧河,迎于五里外。二嬷嬷及格格、舅乌克善、额驸满朱习礼、台吉绰依尔济率众下马序立于会见所,汗率诸贝勒,距一箭地外下马,彼此相迎,以丈母礼,先见大嬷嬷、次见小嬷嬷。待汗见毕,诸贝勒亦相继见。于是,汗与诸贝勒退立,诸福晋见二嬷嬷,其礼同汗……(五月)初六日……科尔沁部大嬷嬷见朕三女,欲娶长女为媳。我意长女暂不嫁他人,俟其长成人后从容议婚,可于二幼女中许聘一人。遂遣此二【原档残缺】以往。大贝勒及诸贝勒奏曰:额尔克楚虎尔[原档残缺],女虽丑,然系汗妻大福晋内亲,且又富贵,故坚意娶之。汗曰:女岂不可变胖发福乎,定议令娶之。又以嬷嬷欲娶汗长女为媳一事,诸贝勒答曰:许聘大格格,殊属可惜,暂留育之,二幼格格中不许其一人亦不可,嬷嬷之女屡适我等,而我等之女与一人为婚,可乎?”……初八日。额尔克楚虎尔贝勒奉汗命聘科尔沁部大嬷嬷之女。以定亲礼,汗率诸贝勒至大嬷嬷驻所设盛宴。宴毕……(五月十一日)是日。科尔沁部大嬷嬷求汗女格格与其子为婚,以定亲礼,具宴进汗。大嬷嬷、舅乌克善、额驸满朱习礼率众远立,跪拜二次……(五月)二十八日,汗召大嬷嬷、小嬷嬷、舅乌克善夫妇、额驸满珠习礼格格、入宫赐宴。是日,汗赐二嬷嬷……赐大嬷嬷诸子及其乳母各毛青十二匹,朝鲜布十二匹…… »

  2. a et b Simon Berger, « "Une armée en guise de peuple" : la structure militaire de l'organisation politique et sociale des nomades eurasiatiques à travers l'exemple mongol médiéval », Thèse de doctorat en Histoire, Paris, EHESS,‎ (lire en ligne, consulté le )
  3. a b c et d (zh-Hans) 楠木贤道, « 《孝端文皇后之母科尔沁大妃的收继婚及其意义初探》 », 清史研究, 北京市, 中国人民大学, no 2016年第1期,‎ (ISSN 1002-8587, lire en ligne [archive du ])
  4. (zh-Hans) 沈欣, « 《清宫的妈妈里》 », 历史档案, 北京市, 中国第一历史档案馆, no 2021年01期,‎ (ISSN 1001-7755, lire en ligne [archive du ], consulté le ) :

    « 《满汉大辞典》中,满语音译为mama者,表示女性的含义一是祖母、祖母辈,二是老太太、老妪、老媪[……] »

  5. 《清內秘書院蒙古文檔案匯編漢譯》01-02-07 崇德帝册封皇后之母衮布为扎萨克布颜图福晋之诰命崇德二年七月二十四日/22:崇德帝冊封皇后之母衮布為扎萨克布颜图福晋之誥命,奉天𠄘運寬溫仁聖皇帝制曰,尊顯岳父岳母名號之禮,乃古來聖君開創之法則也。今朕即大位,爰仿古制,遵循古來歷代聖君故事,制定岳母尊名隆號之禮。爾岳母衮布福晉,好勝撫養女兒,因有緣與朕相遇,朕特委令其為眾貴妃之上,冊封中宮清寧宮福晉。爾女已成為皇后,母儀天下,與朕一同祭祀太廟,輔助國政,以文教來教化治理國民。所有這些均來自於爾岳母養育之功。因此,朕怎能忘記岳母恩德育益,遵循古來故事,頒赐冊文,尊上扎薩克布顏圖福晉稱號,使垂名萬世。……01-02-14 崇德帝谥封皇后之父莽古斯诺颜为扎萨克布颜图亲王之诏书崇德二年七月二十四日/24
  6. a et b 《清初内国史院满文档案译编》:十六日。以和硕胡图灵阿福晋、和硕墨尔根福晋、和硕卓礼克图亲王、多罗武英郡王等朝见礼,宰九九牲畜,备烈性酒、奶酒八十一坛,与皇上一同筵宴。[……]将其中牛二、羊十六、烈性酒、奶酒十八坛送至固伦福晋室,并集和硕胡图灵阿福晋、和硕墨尔根福晋、多罗格格、桑嘎尔斋 (國) 舅母等。[……](九月) 二十日[……]将其中牛一、羊八、烧酒九坛送至固伦额真福晋居室,赐和硕胡图灵阿福晋、和硕墨尔根福晋、多罗格格、桑嘎尔斋 (國) 舅母等宴华。
  7. 清实录·世祖实录·卷之一》○崇德八年。癸未八月。壬戌朔○庚午。亥刻太宗文皇帝宾天内外和硕亲王以下……时外藩科尔沁国和硕福妃、和硕贤妃、与察哈尔故额驸额哲妻固伦公主……等俱以戚属贺捷至盛京。未还。遇丧衣带皆缟素不截发。王以下奉国将军以上公主以下固山格格以上……等命妇以下俱齐集大清门外各按旗序立。举哀……