Or (hiéroglyphe égyptien S12)

hiéroglyphe égyptien
Or
S12

Unicode S012

{{{trans}}}

L'or, en hiéroglyphe égyptien, est classifié dans la section S « Couronnes, vêtements, sceptres, etc. » de la liste de Gardiner ; il y est noté S12.

Il représente un collier de perle et d'or[1] et est translitéré nbw.

C'est un idéogramme du terme nbw « or », d'où le copte nūb[2],[3] et un déterminatif des noms de métaux précieux[2].

Les scènes de l'Ancien Empire montrent des nains travaillant le métal[2] et « enfilant les perles d'or »[2].

Exemples de mots modifier

Faulkner
pr
Z1
S12
N33A
S12
t O49
ihC7
S12
pr-nbw Nb.t ȝhw
nc- Maison de l'Or,

Trésor, atelier d'orfèvrerie

np.loc- Ombos nc- misère, chagrin, souffrance,

blessure, maladie

Variantes modifier

Trois variantes de l'hiéroglyphe d'or sont ligaturées avec un autre hiéroglyphe[2] :

S14

Or et masse d'armes S14 pour « argent » ḥḏ ;

S13

Or et jambe S13 pour « dorure » ou « dorure » nbj ;

S14A

Or et sceptre Ouas S14A pour « electrum », dˁm.

Dans la pierre de Rosette, la ligature d'argent est utilisée trois fois, lignes N19 (Stèle de Nubayrah), R2 et R4 (lignes Rosetta)[4]. Hedj, l'argent est souvent associé à des grains comme dans la ligne R2 (Rosetta 2), (pour les taxes des temples) : « .... (montants élevés) beaucoup d'argent (c'est-à-dire de l'argent) et du grain leur ont donné, Sa Majesté au sol (c'est-à-dire qu'il a remis) »[5].

À la ligne R4, pour avoir renouvelé les sanctuaires au dieu Apis, il a donné : « ... Or, argent (la ligature), (et) grains en grandes quantités, et des choses de toutes sortes si nombreuses qu'elles étaient pour le temple d'Apis les vivants, et décorés »[6] (« grand » utilise l'hirondelle (G36) pour wr : « génial », « grand »)

Usage modifier

Nom Horus d'or modifier

 
Pectoral de la XIIe dynastie, comportant deux fois une combinaison du faucon Horus avec le hiéroglyphe de l'or.

L'une des utilisations les plus anciennes de l'hiéroglyphe d'or est pour le nom d'Horus d'or :

G8
 
S42F9
F9
D45
N28
(Thoutmôsis III)

Un des cinq noms du pharaon, comporte l'image du dieu faucon Horus perché au-dessus, ou à côté, du hiéroglyphe de l'or. La signification de ce titre particulier a été contestée et peu s'expliquer de plusieurs façons. Â l'époque grec se titre est appelé « άντιπάλων ύπέρτερος » autrement dit « Horus : vainqueur de ses ennemis » qui renvoie au triomphe d'Horus sur son oncle Seth dieu principale de la ville d'Ombos d'ont le symbole est l'or. L'or était également fortement associé dans l'esprit égyptien antique à l'éternité, donc cela pourrait avoir été destiné à transmettre le nom éternel d'Horus du pharaon.

Or modifier

 
La Pierre de Palerme (face)

Dans l'inscription de la pierre de Palerme (fin du XXIVe siècle ou début du XXIIIe siècle avant notre ère), le hiéroglyphe est utilisé dans les expressions « premier comptage d'or » et « collier d'or ». L'orthographe du mot « or », nbw, utilise le déterminatif du grain de sable D12, qui détermine les minéraux et les trois traits Z2 du pluriel.

S12
D12
Z2

Monnaie de la fin de la période modifier

 
Statère d'or de Nectanébo II
(or parfait ou or fin).

L'une des rares pièces frappées en Égypte antique est le statère d'or, émis au cours de la XXXe dynastie. Le revers du statère en or montre un cheval élevé sur ses pattes postérieures. L'endroit a les deux hiéroglyphes pour nfr et nb : « or parfait », ou un terme de l'ère courante : or fin, (« Or magnifique »). L'envers, l'iconographie du cheval est référencée en raison de la beauté et du caractère unique des espèces de chevaux.

Galerie photos modifier

Voir également modifier

Notes et références modifier

  1. Schumann Antelme 1998, p. 166.
  2. a b c d et e Betrò 1994, p. 176.
  3. Allen 2013.
  4. Budge 1929, p. 142, 147, 151.
  5. Budge 1929, p. 147-148.
  6. Budge 1929, p. 151.

Bibliographie modifier