Louis Postif

traducteur

Louis Postif, né le à Gouhelans et mort le à Thiers[1], est un traducteur français.

Louis Postif
Biographie
Naissance
Décès
(à 55 ans)
Thiers, Drapeau de la France France
Nom de naissance
Jean Antoine Louis Postif
Nationalité
Activité

BiographieModifier

Il exerce les métiers de liftier et de sténo, puis apprend l'anglais en décrochant une bourse pour aller en Grande-Bretagne. Il apprend l'espagnol tout seul, puis l'allemand et le russe dans un camp de prisonnier en 1914. C'est là, un jour de cafard, qu'il découvre Croc-Blanc, puis le propose à Pierre Mac Orlan après la guerre. 

Il est dans les années 1930 et 1940 le principal traducteur d'Agatha Christie en français. Il traduit entre autres Dix Petits Nègres, Le Crime de l'Orient-Express, Mort sur le Nil, A.B.C. contre Poirot, Rendez-vous avec la mort, Témoin muet, Le Couteau sur la nuque. Dans les années 1990, la collection Le Masque a toutefois fait entièrement retraduire les romans d'Agatha Christie[2].

Il est le traducteur des principaux récits de Jack London : Le Loup des mers, Le Talon de fer et Croc-Blanc.

Il traduit également pour la célèbre collection de jeunesse « la Bibliothèque verte ».

Notes et référencesModifier

  1. Acte de décès no 32 du 21 janvier 1942 sur les registres d'état civil de Thiers.
  2. François Forestier, « Pourquoi retraduire tout Jack London ? », sur L'Obs, (consulté le 9 août 2018).

SourcesModifier

  • Jean-Louis Postif, « Louis Postif, traducteur de Jack London » dans Jack London (trad. de l'anglais), Romans maritimes et exotiques, Paris, Robert Laffont, coll. « Bouquins », , 1211 p. (ISBN 2-221-04590-4).

Liens externesModifier

Sur les autres projets Wikimedia :