Jedna si jedina

Jedna si jedina est l'ancien hymne national de la Bosnie-Herzégovine. Bien qu'il ne contient aucune parole discriminatoire, il a été remplacé le par l'Intermeco, car il fut jugé qu'il excluait les Serbes et les Croates.

Jedna si jedina (bs)
La seule, l'unique
Hymne national de Drapeau de la Bosnie-Herzégovine Bosnie-Herzégovine
Paroles Edin Dervišhalidović
Adopté en novembre 1992
Utilisé jusqu'en
Remplacé par Intermeco
Fichier audio
Fichier audio externe [vidéo] Jedna si jedina sur YouTube

La musique fut prise d'une musique traditionnelle bosniaque, S one strane plive (« Sur la lointaine rive de la rivière Pliva ») et les paroles furent écrite par le chanteur et parolier populaire Edin Dervišhalidović, plus connu sous le nom de Dino Merlin. Jedna si jedina a été adopté comme hymne national en novembre 1992, quelques mois après l'indépendance en mars 1992. Un nouvel hymne national, Državna himna Bosne i Hercegovine (Hymne national de la Bosnie-Herzégovine) ou Intermeco fut adopté en 1998. Il reste aujourd'hui pour beaucoup de bosniaques le "véritable" hymne national du pays et est chanté lors des représentations sportives des équipes nationales bosniennes au détriment de l'hymne actuel, trop impopulaire.

ParolesModifier

Paroles officielles (bs) Traduction en français

Zemljo tisućljetna
Na vjernost ti se kunem
Od mora do Save
Od Drine do Une

Refren :
  Jedna si jedina
  moja domovina
  Jedna si jedina
  Bosna i Hercegovina

Bog nek' te sačuva
Za pokoljenja nova
Zemljo mojih snova
Mojih pradjedova

Refren

Teško onoj ruci
Koja ti zaprijeti
Sinovi i kćeri
Za te će umrijeti

Refren

Terre millénaire
Je jure ma loyauté envers toi
de la Save jusqu'à la mer
de la Drina jusqu'à l'Una

Refrain :
  La seule, l'unique
  ma patrie
  La seule, l'unique
 Bosnie-Herzégovine

Que Dieu te préserve
Pour les générations à venir
Terre de mes rêves
Terre de mes ancêtres

Refrain

Dur sur cette main
Qui te menace
Fils et filles
Ils mourront pour toi

Refren