Ievan Polkka

chanson populaire finlandaise

Ievan polkka ou Ievan polokka (« la polka d'Ieva (Ève) » en finnois ou en dialecte savo) est une chanson populaire finlandaise dont les paroles ont été écrites en savo par Eino Kettunen (fi) dans les années 1930[1]. Le nom « Ievan polkka » est souvent par erreur écrit « Levan polkka », du fait de la similitude entre le « L » minuscule et le « i » majuscule.

Ievan Polkka
Informations générales
Forme
Dates de sortie
Genre
Label

DescriptionModifier

La chanson raconte l'histoire d'un jeune homme et de la jeune Ieva, qui se retrouvent dans une maison où l'on danse la polka malgré la désapprobation de sa mère. Quand le jeune homme ramène Ieva chez elle, celle-ci l'attend en colère. Le jeune homme lui enjoint alors de se taire, sans quoi il ne répond plus de rien : quoi qu'elle fasse, Ieva et lui resteront ensemble.

LangageModifier

Les paroles de la chanson originale sont en savo, un dialecte de l'est de la Finlande. C'est le cas de la reprise faite par Loituma en 1995, exception faite de l'intermezzo utilisé dans l'animation Flash décrite plus bas qui est un extrait de cette version, et qui est chantée en scat ou en yaourt. Elle en est simplement phonétiquement inspirée, avec quelques mots en finnois, par conséquent son texte varie d'une transcription à l'autre.

MusiqueModifier

La mélodie date au moins du XVIIIe siècle, où elle peut être retrouvée dans la province de Viipuri, quand la frontière du royaume de Suède passait à l'ouest de la province. Pendant plusieurs décennies, les soldats russes stationnés à la frontière ont été plus nombreux que les habitants locaux. Au début du XIXe siècle, les collecteurs de musique et de danse folklorique finlandais mentionnent tous que les danses de la région de Luumäki-Savitaipale étaient seulement russes et ne les ont pas notées. Les locaux portés sur la musique folklorique s'accordent à dire que la mélodie est très vieille, existait probablement déjà au début du XIXe siècle et que son origine est plus ancienne. Cependant la polka a été introduite en Europe du Nord à la fin du XIXe siècle, ce qui implique que la chanson, dans sa forme actuelle date de cette période[2].

Les partitions musicales sont temporairement désactivées.

PopularitéModifier

La chanson est très connue depuis sa reprise a cappella par le groupe Loituma dans leur premier album, Loituma, en 1995, puis dans leur deuxième album, Things of Beauty (kuutamolla), en 1998.

Très populaire en Finlande mais presque inconnue ailleurs, la chanson est devenue célèbre grâce à sa diffusion sur Internet en 2006 dans une animation flash.

L'animation donna l'idée à une société allemande de sonnerie de téléphone (Jamba) de reprendre cette chanson et d'en faire un clip vidéo mettant en scène une ânesse anthropomorphique nommée Holly Dolly en .

La Ievan Polkka a été reprise dans la musique traditionnelle irlandaise. Le morceau en question, légèrement différent dans sa deuxième partie, a été popularisé par Kevin Burke sous le nom de Finnish Polka, bien qu'il puisse porter aussi le nom de Dennis Murphy's.

La chanson a aussi été reprise au Japon en 2007 par Miku Hatsune, personnage phare des Vocaloids, synthétiseurs de voix développés par Yamaha, et ainsi que par d'autres personnages de ces logiciels. La version de Miku reste néanmoins la plus populaire et celle-ci apparaît dans le jeu Just Dance 2016, Miku étant la danseuse à l'écran[3].

Cette chanson a également été reprise par le groupe de folk metal finlandais Korpiklaani dans leur album Manala.

Mème InternetModifier

Une animation flash utilisant un extrait de cette chanson comme bande son a connu une forte diffusion sur internet après son apparition [1]. Elle est constituée d'une boucle de 4 images extraites de l'anime Bleach, représentant une jeune fille (le personnage de Orihime Inoue) faisant tourner une ciboule (plante de la même famille que le poireau) sur 26 secondes de la chanson. Comme de nombreuses animations flash, elle se répète en boucle. Connue en français sous le nom de « chanson du poireau » (et en anglais, Leek Spin, ou plus rarement Loituma Girl (en)), cette animation est devenue un mème internet.

L'animation reprend la seconde partie du cinquième couplet et l'intégralité du sixième couplet de la chanson (soit 12 vers). Ces vers n'ont pas de signification, il s'agit de scat, et ils ne sont donc pas inclus dans les paroles. Ce détail a souvent échappé aux internautes qui ont posté les paroles et leur traduction dans les forums, après un lien vers le fichier flash.

Dans le dessin animé d'où sont tirées les images, la jeune fille fait tourner la ciboule en annonçant à son ami (Kurosaki Ichigo) ce qu'elle va préparer à manger (en général quelque chose de bizarre).

L'auteur du fichier de l'animation est un utilisateur anonyme de l'imageboard 4chan qui l'a posté dans la section réservée aux fichiers flash. Par la suite, cette animation a inspiré de nombreuses vidéos et des remix de la chanson.

La chanson a notamment été réutilisée par le mème "vibing cat", ou la vidéo d'un chat bougeant sa tète en rythme est incrustée sur celle de la reprise de la chanson par le musicien turc Bilal Göregen. [1]

InterprètesModifier

  • Matti Jurva (fi) (1937)
  • Onni Laihanen (fi) (1947)
  • Jorma Ikävalko (fi) (1950)
  • Nummi Kvartetti (1953)
  • Arttu Suuntala (fi) (1966)
  • Jaakko Salo (fi) (1972)
  • Pauli Räsänen (fi) (1972)
  • Loituma (1995)
  • Six B Rothers (1995)
  • Kuplettiryhmä (1998)
  • DJ Slon - Финская Полька (Finnish Polka), tube russe (2006)
  • Holly Dolly (dans le remix « Dolly Song ») (2006)
  • Basshunter (2007)
  • Miku Hatsune (voix à partir d'un logiciel de Yamaha Corporation) (2007)
  • Les petits chanteurs de Vienne (Wiener Sängerknaben) dans l'album Silk Road (2008)
  • [QWCE-00047] Exit Trance presents ウマウマできるトランスを作ってみた - Black Man (2008)
  • Vox Nova (2009)
  • Korpiklaani (2012)
  • Rakoon - Ieva's Dub (2015)
  • Bayartsengel & Anu (Mongolie) - Holly Dolly
  • Ikuta Erika (2016)
  • Jack Perry & Chelero - Livia (2017)

Notes et référencesModifier

  1. a et b « Même George Bush a chanté « Ievan Polkka », cette polka finlandaise virale », Le Monde,‎ (lire en ligne, consulté le 21 juillet 2019)
  2. (sv) Greger Andersson, « Spelmannen och hans musik », dans Musik i Norden, Stockholm, Musikaliska akademien, coll. « Kungl. Musikaliska akademiens skriftserie » (no 85), , 414 p. (ISBN 91-89038-02-9 et 978-91-89038-02-8, OCLC 40856516)
  3. https://www.youtube.com/watch?v=HNZ91E1Gzb0

Liens externesModifier