Elizabeth Azcona Cranwell
Elizabeth Azcona Cranwell, née le à Buenos Aires et morte le dans la même ville[1], est une écrivain, traductrice et enseignante argentine. Elle était également critique littéraire pour le journal La Nación.
Elizabeth Azcona Cranwell
Naissance | |
---|---|
Décès | |
Sépulture | |
Nationalité | |
Domicile | |
Formation |
Faculté de philosophie et de Lettres de l'Université de Buenos Aires (en) |
Activités |
A travaillé pour | |
---|---|
Influencée par | |
Distinction |
Prix Konex () |
Elizabeth Azcona Cranwell a traduit en espagnol les poésies de Dylan Thomas et William Shand ainsi que les contes d’Edgar Allan Poe.
Quelques œuvres
modifier- 1955 - Capítulo sin presencia
- 1956 - La vida disgregada
- 1963 - Los riesgos y el vacío
- 1966 - De los opuestos
- 1971 - Imposibilidad del lenguaje o los nombres del amor
- 1971 - La vuelta de los equinoccios
- 1978 - Anunciación del mal y la inocencia
- El mandato
- 1987 - Las moradas del sol
- 1990 - El escriba de la mirada fija
- La mordedura
- 1997 - El reino intermitente
Source
modifier- (es) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en espagnol intitulé « Elizabeth Azcona Cranwell » (voir la liste des auteurs).