E. L. Karhu

scénariste, dramaturge et traductrice finlandoise

E.L. Karhu, née en 1982 à Helsinki, est une dramaturge finlandaise.

E. L. Karhu
Biographie
Naissance
Pseudonyme
E. L. KarhuVoir et modifier les données sur Wikidata
Nationalité
Formation
Activités
Autres informations
A travaillé pour
KOM-teatteri (en)Voir et modifier les données sur Wikidata

Biographie

modifier

Emmy Karhu écrit sous le pseudonyme de E.L. Karhu.

E.L. Karhu étudie l'écriture scénique et la dramaturgie à l'Académie de théâtre d'Helsinki et à l'Académie des arts dramatiques Ernst Busch de Berlin, ainsi que la sociologie à Helsinki[1].

Elle est écrivaine et dramaturge indépendante pour le théâtre et le cinéma.

Elle est également enseignante en écriture créative à l’atelier d’écriture de nouveaux drames « KOM-teksti » au Théâtre KOM d’Helsinki.

Elle traduit également principalement des œuvres dramatiques de l’anglais, de l’allemand et du suédois vers le finnois[2].

E.L. Karhu vit et travaille à Helsinki. A mon frère est son premier roman[3],

 
Théâtre KOM dans le quartier d'Ullanlinna à Helsinki

Sa formation en sciences sociales influe et nourrit le travail littéraire de E.L. Karhu, et le contenu de ses pièces porte sur l'éthique de l'action humaine et les relations entre l'individu et la société[4],[5].

Dans sa réécriture féministe de Shakespeare, Princess Hamlet, elle utilise la fibre comique[6]. Dans sa pièce Médée , Eriopis – La fille survivante de Médée raconte tout l'histoire est racontée du point de vue intérieur d'une jeune femme rebelle. Petit à petit, une comédienne, une chanteuse et un musicien reconstituent l'expérience psychosociale d'Eriopis[7].

A mon frère est son premier roman[3], où l'influence du film de Catherine Breillat , A ma soeur, est très présente. Dans ce roman, écrit à la première personne, E.L. Karhu nous transporte dans l'univers très particulier d'une jeune fille hors norme, dite laide, et de sa relation à son frère, beau et très admiré[8].

A mon frère fait partie de la première sélection pour le Prix Médicis - littérature étrangère 2023[9].

Œuvres principales

modifier
Théâtre
  • Sur la grâce des fonctionnaires (finlandais : Kuokkavieraat, 2007) pour 2 femmes, 4 hommes, un adulte, un enfant, une chorale ; Traductions en anglais et en français.
  • Celui qui a faim devrait observer les oiseaux (finlandais Leipäjonoballadi, 2009) pour quatre acteurs ; Traductions en anglais, français et allemand, première allemande le 9 février 2018 au Théâtre Blaue Maus de Munich, mise en scène Robert Spitz[10].
  • Chosen (Finnish Valitut, 2009) avec casting variable ; Traductions en anglais, russe, slovaque et allemand.
  • Any of Us (finlandais kuka tahansa mostä-documentti, 2012) avec un line-up variable ; Traductions en suédois, tchèque et allemand.
  • Princess Hamlet (finlandaise Prinsessa Hamlet, 2017) pour 3 femmes, 5 hommes ; Traductions en anglais, suédois, tchèque et allemand, première en langue allemande au Schauspiel Leipzig, mise en scène Lucia Bihler[11].
  • Eriopis – la fille survivante de Médée raconte tout[12] (Finlandais Eriopis – Medeian selviytyjätytär kertoo kaiken, 2020) ; Traductions en anglais et en allemand, première au Schauspiel Leipzig, mise en scène Anna-Sophie Mahler[13].
  • Pour mon frère (finlandais Veljelleni. 2022) ; Première mondiale au Schauspiel Leipzig, mise en scène Elsa-Sophie Jach.
Roman
  • A mon frère[14], publié aux Editions La Peuplade, septembre 2023
Divers
  • Princesse Hamlet. Une tragédie sous forme de bande dessinée, traduction de Stefan Moster, livre électronique Rowohlt, Hambourg 2019 (ISBN 978-3-644-00443-6).

Références

modifier
  1. « Les Boréales » Programmation » Auteurs » E.L. Karhu », sur Festival Les Boréales,
  2. https://theaterrampe.de/personen/e-l-karhu/ Biografisches zu E. L. Karhu, beim Stuttgarter Theater Rampe, abgerufen am 18. Juni 2021.
  3. a et b Alain Marciano, « À mon frère, E.L. Karhu : un roman sur la domination violent, méchant et cynique », Benzine mag,‎ (lire en ligne)
  4. (de) « Autorinnen : E.L. Karhu », sur Ro Wohlt Theater Verlag
  5. Autorenprofil E.L. Karhu beim Rowohlt Verlag, abgerufen am 18. Juni 2021.
  6. Prinzessin Hamlet. Eine Tragödie im Comic-Format, rowohlt.de, 12. März 2019, abgerufen am 18. Juni 2021.
  7. Tobias Prüwer: Wie tickt Medeas Tochter? E. L. Karhu: Eriopis, die-deutsche-buehne.de vom 7. März 2020, abgerufen am 18. Juni 2021.
  8. « LA PEUPLADE LIVRES : À MON FRÈRE - E.L. Karhu », sur La Peuplade,
  9. franceinfo Culture avec AFP, « Prix Médicis : la première sélection dévoilée », sur France Info Culture,
  10. Wer Hunger hat soll Vögel gucken (Leipäjonoballadi), rowohlt-theaterverlag.de, abgerufen am 18. Juni 2021.
  11. Tobias Prüwer: Prinzessin Hamlet – In Leipzig stellt Lucia Bihler mit der Shakespeare-Überschreibung von E. L. Karhu die Frage nach den Identitäten, Rezension auf nachtkritik.de vom 2. Dezember 2017, abgerufen am 18. Juni 2021.
  12. „Wenn Mama ein Mythos ist“, eigenwillige Version des Medea-Stoffs, nachtkritik.de vom 6. März 2020, abgerufen am 18. Juni 2021.
  13. Dramenwerke der Autorin E. L. Karhu, Nordic Drama Corner Oy Helsinki, abgerufen am 18. Juni 2021 (englisch).
  14. Josée-Anne Paradis, « Une rentrée en fictions : Littérature étrangère », sur Les Libraires indépendants,

Liens externes

modifier