E-prime
La langue E-Prime (abréviation de English-Prime, parfois notée E’) se définit comme un sous-ensemble de la langue anglaise qui exclut toutes les formes du verbe « être ». Ainsi, E-Prime ne permet ni de conjugaisons à to be (am, are, is, was, were, be, been, being), ni les formes archaïques (par exemple art, wast, wert), ni les contractions ('s,'m, 're).
Certains chercheurs préconisent l'utilisation d'E-Prime comme un moyen pour éclaircir sa pensée et de renforcer l'écriture[1]. Par exemple, la phrase « le film était bon » pourrait se traduire en E-Prime par « J'ai aimé le film » ou par « le film m'a fait rire ». Les versions en E-Prime visent à communiquer l'expérience de l'orateur plutôt que son jugement, ce qui rend plus difficile pour l'écrivain ou le lecteur de confondre l'opinion avec les faits.
David Bourland revendique avoir proposé E-prime comme complément à la sémantique générale quelques années après la mort de son créateur, Alfred Korzybski, en 1950[2].
Livres
modifierLogiciels
modifierDes outils permettant d'éliminer les verbes « être » existent[4].
Références
modifier- Daniel Zimmerman, « E-Prime as a Revision Strategy », sur ETC: A Review of General Semantics 58.3, (consulté le ) : « Using E-Prime, I require students to paraphrase about half their sentences—admittedly, in a special way, but using as stylistic models the best of the rest of their sentences, already written in 'native' E-Prime. The more gracefully and effectively they learn to do this, the more they begin to sound like themselves as writers, rather than like all the other writers around them sound about half the time. », p. 340–347.
- (en) Paul Dennithorne Johnston, Delphus David Bourland et Jeremy Klein, More E-prime : To be Or Not II, , 333 p. (ISBN 978-0-918970-40-4, lire en ligne), xii.
- (en) « The New American Standard Bible in E-Prime », sur The Institute of General Semantics, (consulté le ).
- (en) « E-prime », sur 1o1.in via Wikiwix (consulté le ).