Dominique Salvo-Cellario

linguiste monégasque

Dominique Salvo-Cellario (monégasque : Dume̍nica Salvo-Cellario), née le , est une linguiste monégasque spécialiste de la langue nationale de la principauté.

Dominique Salvo-Cellario
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Biographie
Naissance
Voir et modifier les données sur Wikidata (74 ans)
MonacoVoir et modifier les données sur Wikidata
Nationalité
Activités

Biographie

modifier

Dominique Salvo-Cellario est une linguiste spécialiste du monégasque[1],[2].

Elle est en particulier connue pour avoir traduit plusieurs tomes des Aventures de Tintin en monégasque[1], en commençant par Les Bijoux de la Castafiore[3],[4], puis en publiant Le Secret de La Licorne[5] et Le Trésor de Rackham le Rouge[1],[5].

Notes et références

modifier
  1. a b et c (en-US) Camille Esteve, « The best books for learning the Monegasque language », sur Monaco Tribune, (consulté le )
  2. « L'orthographe du monégasque », sur Académie des Langues Dialectales (consulté le )
  3. (en-US) Francesca German, « The story behind this €3 million comic book cover », sur Monaco Tribune, (consulté le )
  4. (en) « Tintin in Monaco », Monaco IQ,‎ (lire en ligne)
  5. a et b « Tintin poursuit son aventure monégasque »  , sur Monaco Hebdo, (consulté le )

Voir aussi

modifier

Liens externes

modifier