Discussion utilisateur:Vlad2i/Archive 1

Dernier commentaire : il y a 18 ans par Yug dans le sujet COMMANDE !!

Archive n°1 modifier

Merci pour le commentaire modifier

Je tiens à vous remercier pour le commentaire que vous m'avez laissé aux sujets des trois blessures de Narcisse, en réponse à mon "article" sur l'athéisme.

Voir que quelqu'un m'a lu et, surtout, m'a compris m'a fait plaisir (je pensais avoir très mal écrit cet argumentaire, avec toutes ces virgules, ces énumérations, appositions, énumérations en apposition... ).

J'ai trouvé cette citation de Freud intéressante en effet, je me souviens en avoir (vaguement) entendu parler en cours de philosophie, elle m'avait déjà plu à l'époque, maintenant je la comprends mieux, elle me touche mieux (je n'avais pas encore mené ma réflexion sur dieu et la religion -donc sur l'Homme aussi, forcèment- jusqu'au bout à ce moment là).

Cordialement --k!roman 25 jun 2005 à 18:07 (CEST)

Amérique latine modifier

Merci beaucoup pour tes deux articles sur le Paraguay. Cela fait avancer énormément mon projet Wikipédia:WikiReader Amérique latine. Pour les deux restants, un "résumé" sera déjà fort utile. Muchas gracias--youssef 27 jun 2005 à 08:52 (CEST)


Citation modifier

Sur ta page utilisateur, cet aphorisme : "Deux choses contraires ne sont pas nécessairement incompatibles. Si vous affirmez une chose, et qu'un autre affirme le contraire, gardez à l'esprit que vous pouvez tous les deux avoir raison." Est-ce une citation de Margaret Mead, ou bien une création personnelle ? En tout cas, je trouve l'idée simple et profonde. Elle me rappelle l'éristique. Gloumouth1 27 jun 2005 à 11:18 (CEST)

Merci Beaucoup. C'est très bien comme cela, j'arrangerai la mise en page et etofferai à l'occasion. Un grand merci, grâce à toi, le projet Wikipédia:WikiReader Amérique latine passe en phase III. Muchas gracias.--youssef 27 jun 2005 à 12:46 (CEST)

Ehhhh, tu n'as pas d'adresse mail enregistrée. PEut tu m'envoyer un mail a Anthere9 AT yahoo.com ? merci Anthere 27 jun 2005 à 20:35 (CEST)

Mail envoyé. 28 jun 2005 à 00:56 (CEST) Vlad2i поговорить / أن يتحدّث

Salut, tu as rajouté un tableau à l'article sur la langue edo. Dans cet article tu donnes des codes ISO-639 et SIL que je n'ai pas retrouvé dans les listes respectives. Par contre la norme ISO-639 fait référence au Bini qui est un nom alternatif (que j'ai cité dans l'article mais sur lequel j'ai oublié de faire une redirection). Donc ma question : quelles sont tes sources pour les noms ISO-639 et SIL ? Merci. Jaymz Height-Field 29 jun 2005 à 19:40 (CEST)

Bravo Vlad pour ta traduction synthèse ! Je comptais m'attaquer aujourd'hui à l'article et j'ai eu l'agréable surprise de voir que quelqu'un d'autre est déjà intervenu, ton travail semblant fini je propose de remplacer dès maintenant la version actuelle par celle mise en page de discussion. Quelques infos mineures risques d'être perdu en chemin, mais elles seont toujours récupérable grâce à l'historique. Voilà je voualais juste te féliciter et te prévenir de la mise en place de ta traduction. Wart Dark 30 jun 2005 à 11:51 (CEST)

Besoin d'un conseil modifier

Bonsoir Vlad2i,

Peut-être seras-tu en mesure de m'aider, lorsque je consulte des articles sur la Chine ou le Japon (par exemple), je vois que les contributeurs ont inscrit à coté des noms francisés le mot original dans la langue (chinoise ou japonaise pour mon exemple). Or, j'ai des caractères bizarres qui s'affichent. Comment puis-je voir directement sur mon navigateur (j'utilise Firefox, mais j'ai aussi Internet Explorer au cas où) les idéogrammes ou autres caractères arabes, russes etc ? Sais-tu si il y a un système particulier utilisé sur Wikipédia, quelque chose que je dois parametrer ? Rajouter ?

Cordialement, Kuxu 1 jul 2005 à 01:54 (CEST)
PS : je me suis adressé à toi car tu sembles bien connaître Wikipédia, et maitriser plusieurs langues.


Pour être plus précis, par exemple, si je vais sur http://fr.wikipedia.org/wiki/Katsushika_Hokusai au début je lis Katsushika Hokusai(????, 1760-1849), et pour tous les articles "étrangers" j'ai ???.
Au fait, si tu recherches toujours des traducteurs allemands, tu peux contacter le/la nouveau/nouvelle venu/e Plasyl http://fr.wikipedia.org/wiki/Utilisateur:Plasyl. Il ou elle a traduit plusieurs articles du Wikipédia allemand depuis son arrivée. peut être pourra t-il/elle t'aider ? Kuxu 1 jul 2005 à 02:04 (CEST)
Elle est géniale ta page sur l'affichage des caractères. Pour moi, presque tous s'affichent. Pour ceux qui ne marchent pas, je vais suivre tes instructions à la lettre. (il faut que je retrouve mon CD Windows XP par contre). Si j'avais encore des soucis, je reviendrai vers toi...En attendant, as-tu mis ta page sur un article de wikipédia? Si ce n'est pas le cas, fais-le, ça serait utile à beaucoup je pense. C'est complet et très clair ! Merci infiniment. Kuxu 1 jul 2005 à 02:15 (CEST)

Bonne continuation à toi aussi. Reste que j'ai déjà été voir http://fr.wikipedia.org/wiki/Aide:Unicode et que ta page est beaucoup plus claire. Kuxu 1 jul 2005 à 02:20 (CEST)

Rapport à tes objections, que proposes-tu ? VIGNERON 3°/5 * discut. 3 jul 2005 à 09:05 (CEST)

Pour mu je ne suis pas d'accord, une encyclopédie n'aura jamais pour article un verbe à l'infinitif et encore moins le verbe conjugué (par contre argument valable dans wiktionnaire)

Hello ! Dans l'article sur UPX, tu as mis que les softs commerciaux ne peuvent pas l'utiliser. Pourtant, la license à ce sujet semble autoriser un tel usage :

  As a special exception we grant the free usage of UPX for all
  executables, including commercial programs.
  See below for details and restrictions.
  (...)
  Hereby Markus F.X.J. Oberhumer and Laszlo Molnar grant you special
  permission to freely use and distribute all UPX compressed programs
  (including commercial ones), subject to the following restrictions:

J'ai corrigé dans l'article, j'ai mis en comment la phrase en question. Dake 3 jul 2005 à 19:48 (CEST)

Oops merci :) Désolé, j'ai écrit ca un peu précipitemment, je comptais écrire un article complet, mais un problème de clavier m'a obligé à terminer plus vite que prévu... Merci encore :) 3 jul 2005 à 22:55 (CEST) Vlad2i поговорить / أن يتحدّث

Des transcriptions... modifier

J'en profite (pendant que je t'ai sous la main ^^) pour te causer des diverses transcriptions qui règnent anarchiquement sur WP. Il faudrait faire une prise de décision durable sur celles-ci. Bon, il y avait déjà le problème du russe, réglé par consensus, c'est à dire pas réglé, et il reste le problème des langues indiennes... Entres les articles à circonflexes ou à macron (problème qui concerne aussi le jap, d'ailleurs), on s'y perd. Plus diverses autres diacritiques... Je m'en ouvre à toi parce que t'as peut-être plus de sagesse & d'autorité :o). Que penses-tu du blème? P.S : ouais, ma mère vient de m'acheter l'assimil du tamoul et du finnois à Gibert ^^ Pmx 5 jul 2005 à 02:09 (CEST)

Tiens, rien qu'un bel exemple tout frais ici à 02:40... Pmx 5 jul 2005 à 02:41 (CEST)

Transcription du russe en français modifier

Salut. J'ai commencé un article sur la transcription du russe en français, mais j'ai besoin de tes lumières sur plusieurs points. En effet, il arrive que les résultats de la discussion du bistro et de ce site (GDRM) diffèrent. Voici la liste des points litigieux ou non tranchés :

  • Е, е (5 possibilité sur GDRM, non tranché dans le bistro)
  • Ё, ё (le bistro dit non transcrit, mais GDRM mentionne io)
  • З, з (pas de discussion dans le bistro, GDRM dit s, z)
  • Ы, ы (le bistro dit y, GDRM dit non transcrit)
  • Э, э (le bistro dit è, GDRM dit é)
  • Ю, ю (le bistro dit iou ou ïou, GDRM dit iou, you et on trouve bien Youri Gagarine).

Pour les exemples, il serait pas mal (et facile :) je pense de reprendre ceux utilisés dans en:Transliteration of Russian into English.

Voilà, éclaire ma lanterne ! Helldjinn 6 jul 2005 à 17:52 (CEST)


  • Е se prononce "é" ou "ié" selon la lettre qui le précède (Ye s'il n'y en a pas)
    • Quelles sont les lettres après lesquelles E se prononce  ?
  • Ё se prononce "o" ou "io" selon la lettre qui le précède (Yo s'il n'y en a pas)
    • Gorbatchev est une exception ?
  • З se prononce "z"
    • L'écrit-on s quand il est entouré de voyelles ?
  • Ы se prononce "y" ou "i" (très bref)
  • Э se prononce "è" (comme dans verre)
  • Ю se prononce "iou", (You en début de lettre)
    • Là j'ai un problème : Youri Gagarine a un indice Google de 23 400, alors que son frère jumeau "Iouri Gagarine" n'atteint que 4 800. D'un autre côté, "Ioulia Timochenko" a un indice Google de 4 200 alors que sa sœur jumelle "Youlia Timochenko" n'atteint que 120. "Iouri Andropov" et "Youri Andropov" semblent aussi peu connu l'un que l'autre, mais avantage à Youri. D'où mes conclusions : You pour les garçons et Iou pour les filles ? You pour les Russes et Iou pour les Ukrainiens ?


Merci Helldjinn 6 jul 2005 à 18:45 (CEST)


J'ai transféré l'état de notre discussion sur Discuter:Transcription du russe en français et prévenu 2 autres russophones. Helldjinn 6 juillet 2005 à 22:25 (CEST)Répondre


Offre traduction danois modifier

Merci, tu gagnes la mise ! (hey hop 2 ψ en moins sur mon compte) Mais pourquoi n'as tu pas mis le danois sur ton modèle de Babel Mais pourquoi n'a tu pas mis ce modèle alors que tu es polygottes ?!? En tout cas merci. Wart dark discuter 8 juillet 2005 à 17:19 (CEST)Répondre

Articles sur les écritures modifier

Bonjour,

Je constate avec plaisir que tu traduis de nombreux articles concernant les écritures depuis en:. Je t'engage cependant à faire comme dans toute recherche : confronter les sources et ne pas te fier aveuglément à ce qu'il y a dans les versions anglaises. On y trouve de nombreuses erreurs, qu'il serait bon de ne pas colporter. Par exemple, tu as conservé l'idée que la lettre eng aurait été inventée pour l'API. Il n'en est rien : la plus vieille attestation remonte à Alexander Gill the Elder, enseignant anglais, qui l'a crée en 1619 pour des raisons didactiques (cf. The Cambridge Encyclopedia of the English Language de David Crystal). Autre exemple : on utilise œ en allemand en remplacement de ö. C'est faux : justement, on n'utilise jamais la ligature dans ces cas (pas plus qu'on ne remplacerait ä par æ ou ü par une ligature qui n'existe pas).

Bref, avant de recopier quoi que ce soit, vé-ri-fie. Je ne voudrais pas être lourd, mais c'est important : ne pas répéter les erreurs par abus de confiance. Je me suis permis de corriger les faits discutables que j'ai rencontrés. Je peux, au besoin, justifier bibliographiquement si tu n'es pas d'accord avec ces faits.

D'autre part, je te conseille aussi de te munir d'ouvrages de linguistique ou, plus simple, de consulter le lexique de la SIL : tu as tendance à mal traduire certains termes techniques (plosive au lieu d'occlusive, etc.).

Cordialement, Vincent 9 juillet 2005 à 01:11 (CEST)Répondre

Articles à faire modifier

Salut! Je vois que tu fais pas mal d'articles sur les langues en ce moment... Si t'as du temps, tu pourrais pas faire les articles de super-familles (ici)? Ça fait tâche, y a du boulot, et je suis pris d'une flemme pas terrible (pas de thé > dodo ^^!). Comme t'es dans la lancée, je me suis dit... Pmx 10 juillet 2005 à 02:37 (CEST)Répondre

Merci! Ah, ça sera toujours ça de moins à faire! :o) Pmx 10 juillet 2005 à 02:43 (CEST)Répondre

Tintin et les oranges bleues modifier

Bonjour Vlad. Suite à ta correction sur l'article, tu es certain que l'acteur qui fait un des Dupond/t, et enregistré sous le nom André Marié est la même personne que l'homme politique André Marie ? Je n'ai pas d'info mais j'ai quand même un gros doute ! D'autant qu'AM aurait donc eu 67 ans à la date du tournage, ce qui ne me paraît pas du tout le cas. Vincent alias Fourvin (Discuter) 10 juillet 2005 à 17:47 (CEST)Répondre

Suite à message à l'Oracle modifier

Sur Internet tu as http://www.symbols.com/, quelques symboles listés par type (symétries, traits...) on ne sait jamais

VIGNERON 3°/5 * discut. 12 juillet 2005 à 19:56 (CEST)Répondre

Salut, modifier

J'ai 3 question : t'es d'où, t'es encore debout ? et tu étudit quoi dans le réel. Yug Talk 13 juillet 2005 à 05:35 (CEST)Répondre

oh... ok, Moi = Bordeaux, réveillé+ yeux qui tombent, études : (Bac S =>) Histoire + Chinois. Donc je touche à tout, dont les particules :] Yug Talk`

Tiens, juste pour regarder et lire le commentaire de l'image Image:Roy Lichtenstein House I.jpg
Je pars ! Longue vie au dormeur ! Yug Talk 13 juillet 2005 à 06:34 (CEST)Répondre

Übersetzung modifier

  • Fichier/File (Datei) > Quitter/Exit (Ausgang)
  • Édition/Edit (Bearbaiten) > Ajouter/Add (fügen)
  • Rechercher/Search (Suche) > Rechercher par nom/Search by name (Suche namentlich) / Rechercher par numéro/Search by number (Suche durch Zahl)
  • Affichage/View (Ansicht) > Affichage par ville/View by city (Ansicht durch Stadt) / Affichage par nom/View by name (Ansicht namentlich)
  • Aide/Help (Hilfe) > Aide contextuelle/Contextual help (Kontexthilfe) / A propos/About (über)
  • Disquette ist Diskette
  • Fichier ist Datei
  • Disque dur ist Festplatte
  • Mémoire ist Arbeitsspeicher auch speicher
  • Erreur ist Störung
n'oublie pas errare humanum est,VIGNERON 3°/5 * discut. 13 juillet 2005 à 09:07 (CEST)Répondre

Image à renvoyer sous commons sous le MÊME NOM modifier

Lorsque tu embellis une image tu as parfaitement le droit de la renvoyer sur commons sous le même nom, ce qui est d'ailleur préférable, car si l'article anglais "église" contenait Image:Como Dom.jpg (la vieille), bin aujourd'hui, malgrès que tu ais passer une heure sur à améliorer l'image, l'article anglais est encore avec la vieille image. Il faut donc renvoyer nos travaux par dessus l'original. Dans ce cas, il va faloir renvoyer « Image:Como Dom clear sky.jpg » par dessus « Image:Como Dom.jpg ».
NB: Un lien pourra toujours guider vers l'historique et l'ancienne version ~ Yug Talk 13 juillet 2005 à 14:52 (CEST) Répondre

New day modifier

oh~~ ok, j'avais jamais songé à ça : enregistrer sous le même nom sur un PC = écrasage involontaire... Ca explique >0< Yug Talk 13 juillet 2005 à 18:06 (CEST)Répondre

COMMANDE !! modifier

Resalut, nous avons donc quelques problèmes récurrents :

  • Expliquer simplement ce que nous faisons
  • Comment montrer clairement en comparant dans une gallerie l'ancien version et la nouvelle si on « écrase » l'ancienne, et avec les 2 cases que celà prends à chaque fois.
  • La taille actuelle de la gallerie est ... "bancale".

Je propose une solution, il faut créer nos propres image-exemples de ce que l'on fait, contenant en une image l'ancienne version et la nouvelle, pour chaque action graphique faisable.

On peut montrer les 2 versions cote à cote ( vieille / nouvelle à droite)
On peut montrer les 2 versions superposées franchement par l'angle bas-droite (ma préférance, + d'un quart de chevauchement)

Pourrais-tu faire :

Ainsi, on explique clairement en 3 images dans la petite gallerie actuelle et non 6. Une « gallerie de travail/commandes » sera dessous.

Dans la gallery de travail, tes liens <voir « ancienne version » >, il faudra faire un lien vers l'historique écrasé.

Tu me fournis ces 3 images, je fourni une bonne présentation ! Yug Talk 13 juillet 2005 à 18:25 (CEST)Répondre

Les image-exemples peuvent être de base qualité, tu peux même utiliser ces petites Yug Talk <PS : désolé pour les 15 alertes>

En bref modifier

Pour chaque gallerie ci dessus, il faut que tu fusionnes les 2 versions de chaque photo (vieille et améliorée) en une photo de comparaison. Celà peut ce faire côte à côte ; ou le chevauchant l'améliorée sur l'ancienne. Yug Talk

PARFAIT !!!! Yug Talk

Retour à la page de l’utilisateur « Vlad2i/Archive 1 ».