Discussion utilisateur:Alno/Archives 2013

Demande de suppression de deux fichiers photos modifier

Bonjour / Bonsoir Alno,

Pardonnez-moi de vous importuner. Après moult hésitations et incertitudes, je viens de réussir à importer - je crois correctement - un fichier intitulé "Tino Rossi portrait années 1930". SVP, pourriez-vous supprimer mes deux essais précédents, d'apparence visuelle voisine, intitulés "Tino Rossi avant la Seconde Guerre mondiale" et "Tino Rossi photo avant guerre" ? En vous remerciant, veuillez recevoir mes meilleurs voeux pour un millésime 2013 des plus gouleyants. Simonet63 (d) 16 janvier 2013 à 23:56 (CET)Répondre

Conservation de Page modifier

Bonjour, je souhaiterais savoir pourquoi la page wiki d'Eric Turcon (avocat et conseil) est en cours de suppression. Pourriez vous m'expliquer quelles sont les actions à faire pour switcher les avis sur cette page? Merci de votre aide, et désolé je ne suis pas très familier avec le monde Wikipedia. Sincèrement --195.189.178.81 (d) 11 mars 2013 à 14:23 (CET) AwelRépondre

PàS modifier

Pour info Discussion:Roger Junca/Suppression, cdlt.-- LPLT [discu] 9 avril 2013 à 23:06 (CEST)Répondre

modèle:Portail/Documentation modifier

Bonjour,

Je te laisse voir cette modification, qui ne me semble pas poser problème à priori dans le rendu, et espère que ça ne pose pas problème. Cordialement, Automatik (d) 14 juillet 2013 à 23:14 (CEST)Répondre

Oui, c'est une bonne idée, je n'avais pas connaissance de cette possibilité. Merci !
-- AlNo (m'écrire) 15 juillet 2013 à 11:23 (CEST)Répondre

Bonjour, Savez vous comment ré-importer une photo qui a été effacé de Wiki par manque d'infos sur le copyright. J'ai obtenu l'accord de l'auteur, mais quand j'importe cette photo, un message m'indique que la photo a été effacée. Merci

patrice

Catégorisation dans Wikipedia Commons modifier

Bonjour, J'ai reçu ce jour une remarque à propos de certaines de mes photos dont il manque une catégorie. Je dois dire que le problème de la langue est très important et pas évident. Faut-il une catégorie en anglais ou en français. Comment retrouver la meilleure catégorie pour un document, il nous manque une sorte de listing ou d'aide automatique. On me donne un exemple d'une de mes photos de fleurs et je n'ai aucune idée dans quelle catégorie la lier car je ne connais pas le vocabulaire botanique de l'anglais. Souvent quand on veut catégoriser une photo, la catégorie n'existe pas, peut-on la créer? Quel outil de recherche pour retrouver une catégorie?

Commons, un magnifique projet mais pas évident pour les francophones!

Albins Albins (discuter) 15 novembre 2013 à 20:27 (CET) :)Répondre

Bonjour,
Désolé pour la réponse tardive !
Oui, la catégorisation sur Commons se fait en anglais, ce qui n'est pas toujours pratique j'en conviens. Pour les noms d'espèces, les catégories utilisent les formes latines, donc normalement il doit être possible de retrouver la ou les bonnes catégories. Si vous ne connaissez pas le nom latin des fleurs concernées, vous pouvez demander de l'aide sur l'Atelier identification.
Créer une catégorie est assez simple, à condition de savoir à quelle(s) catégorie(s) la relier. Pour chercher dans les catégories, j'utilise le moteur de recherche interne de Commons, mais il peut y avoir d'autres outils que je ne connais pas.
Bien cordialement,
-- AlNo (m'écrire) 5 décembre 2013 à 16:13 (CET)Répondre

Traducteur automatique collaboratif et évolutif modifier

Salut Alno,

A lire ta page de présentation je me dis qu'éventuellement tu pourrais être intéressé par un projet que je cherche à développer : la mise en place d'un 'traducteur automatique collaboratif' en partenariat avec wikipedia.

Je pars du constat que 'google traduction' est aujourd'hui le meilleur traducteur automatique alors même qu'il est très décevant. Il semble possible de palier à ce problème en rendant évolutive la base de données du traducteur automatique.

Ainsi : 1/ En considérant que chaque séquence de phrase forme en soi une expression, il apparaît absurde de vouloir traduire par du mot à mot. La solution serait donc d’incorporer à la base de données, non pas seulement un corpus de vocabulaires mais également un corpus de formules. L’humain doit donc disposer de la faculté d’enrichir la base de données du traducteur automatique en proposant pour certaines associations de mots, des formules bilingues correspondantes. Afin d’éviter les erreurs ou abus, il apparaît judicieux de faire contrôler ces propositions par des ‘administrateurs bénévoles’ bilingues.

2/ Malgré l’incorporation de formules, il est probable que le logiciel reste confronté à des mots polysémiques. Or chaque mot a un sens particulier en fonction du lexique utilisé. Il serait donc intéressant de permettre au logiciel de calculer des probabilités en lui donnant l’opportunité d’étudier le sens d’un mot en fonction des mots lui étant associés. Il peut donc être envisagé que le logiciel propose à l’humain dans les deux langues des options/synonymes. L'humain coche alors dans la langue qu'il maîtrise les synonymes correspondants au contexte. Le logiciel enregistre ainsi au fur et à mesure des données, lui permettant de se perfectionner.

3/ Certains contributeurs de wikipedia ont déjà suggéré la mise en place d’un ‘traducteur automatique collaboratif’, seulement aucun pour l’instant n’a pris l’initiative de concrétiser un tel projet. Or wikipedia dispose d’une communauté relativement active dans le domaine de la traduction. Si bien que les traducteurs pourraient facilement contribuer au perfectionnement de la base de données du traducteur automatique pour peu qu’il s’agisse d’un ‘wikitraducteur’. Ce wikitraducteur aurait notamment vocation à se développer dans des langues rares comme les langues africaines. Il serait intéressant de chercher à associer l'INALCO dans cette entreprise.

Dis moi à l'occasion ce que tu en penses. Polaert (discuter) 7 décembre 2013 à 14:03 (CET)Répondre

Retour à la page de l’utilisateur « Alno/Archives 2013 ».