Discussion modèle:Traduction à revoir

Discussions actives
Autres discussions [liste]
  • Suppression
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives

Niveau du bandeau d'avertissementModifier

Ce niveau est actuellement indiqué comme étant « modéré ».

Vu l'usage parfois intensif des traducteurs automatiques dans certains articles, qui en deviennent du coup incompréhensibles et impossibles à corriger sans tout retraduire en repartant du texte en VO, il me semble qu'on est clairement face à un avertissement « grave ».

D'ailleurs, bien souvent, le recours à un traducteur automatique entraine également une quasi-absence de sources (le traducteur automatique ne traduit jamais la syntaxe wiki du sourçage, et ne traduit pas non plus correctement les liens internes). Et - preuve complémentaire de la gravité de l'avertissement - un article résultat en quasi-totalité d'une traduction automatique relève d'une suppression immédiate (critère G1).

C'est pourquoi j'envisage, sauf opposition à discuter, de passer le bandeau au niveau « grave », ce qui permettrait de le rendre plus visible par un changement de couleur, et donc, de pousser davantage à traiter le problème, plutôt qu'à le laisser perdurer. -- — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 24 novembre 2013 à 00:04 (CET)

Revenir à la page « Traduction à revoir ».