Discussion:Vocabulaire radio professionnel

Dernier commentaire : il y a 15 ans par ChrisJ dans le sujet Dé-belgocentrage
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Cet article semble joyeusement mélanger les termes anglo-saxon et ceux de la procédure radio française, quand bien même leur signification est correcte. Mieux vaudrait faire deux tableaux différents, ou AU MINIMUM préciser ce mélange. (breversa)

Source de cet article

modifier

La base de cet article est la procédure en usage en Belgique, plus métisé dans son vocabulaire dû à ses origines multilingues. Newhouse 19 juillet 2006 à 11:46 (CEST)Répondre

Dé-belgocentrage

modifier

Bonjour,

Alors, il faudrait sûrement séparer les choses en tableaux différents :

  • un tableau "international" en anglais si cela existe (aéronautique ?) ;
  • des tableaux pour les pays francophones (autant de tableaux que de codes différents)...

ChrisJ (d) 3 août 2008 à 11:30 (CEST)Répondre

Revenir à la page « Vocabulaire radio professionnel ».