Discussion:Tutti morimmo a stento
Dernier commentaire : il y a 10 ans par LPLT
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Bonjour,
Merci de parler de Fabrizio de André, qui nous manque terriblement. Je réagis seulement sur la traduction du titre. Le verbe "morire" est au passé simple (nous mourûmes) et non au futur. Donc, "Tous, nous mourûmes difficilement" = "Tous, nous agonisâmes".
90.25.95.39 (discuter) 22 octobre 2013 à 22:06 (CEST) Philippe Blondeau
- Merci de votre remarque, je modifie. N'hésitez pas à la faire directement vous même dans l'espace encyclopédique en justifiant de quelques mots dans le résumé de discussion. Cdlt-- LPLT [discu] 22 octobre 2013 à 22:20 (CEST)