Discussion:The Shin Sekaï

Dernier commentaire : il y a 2 ans par Lagribouille dans le sujet Nom en japonais
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Bonsoir le membre de groupe je vous salut tous!! modifier

Yeah Ahmed abdoulatif (discuter) 17 mars 2019 à 17:31 (CET)Répondre

Nom en japonais modifier

Bonjour,

Je serais curieux de savoir d'où provient ce nom du groupe en glyphes japonais assorti de la traduction littérale « (新世界 しんせかい soit "nouveau monde" en japonais) » : un groupe de rap français qui se donne un nom à consonance japonaise justifie-t-il d'en faire une traduction sans que ne soit évoqué le sujet dans l'article, sans qu'on ne parle des origines de ce même nom, sans source sur cette dénomination, ça ne me paraît pas cohérent.

  •   Florian-jpn : qui l'a ajouté en bonne traduction non justifiée ([1])
  •   Yacarit : qui l'a copié dans l'infobox (avec une erreur typographique) ([2])
  •   Malik2Mars :, connaissant le domaine (et peut-être le sujet) peut-être aurais-tu une réponse ou que tu saurais où la trouver  

S'il n'y a pas de raison justifiable et sourçable et qu'il ne s'agit que d'une simple traduction, ça pas lieu d'être.

Cordialement. — Lagribouille (discuter) 4 août 2021 à 02:39 (CEST)Répondre

@Lagribouille hello, pour l’origine du nom cela viendrait d’un manga que je ne connais pas : One Piece (pas fan de manga (à part Olive et Tom (manga?) et ses terrains de 10km quand j’étais minot _^^_)). C’est évoqué dans l’article, lié à une interview RFI ici pour le moment. Une petite recherche à ce sujet semble donner qlq Réf sur le net. Je regarderai de plus près ce Week-end dans mes bouquins  . Mais, perso, les sons ne sont pas dans mes playlists. Bien à toi, Malik (discuter) 4 août 2021 à 12:41 (CEST)Répondre
Salut Malik
Ce n'est pas tant le nom du groupe qui serait problématique mais le fait qu'il ait été traduit en glyphes japonais puis retraduit en « nouveau monde » qui ne semble pas justifié (et justifiable ?). Que le nom « The Shin Sekaï » ait une explication ça ne m'étonne pas mais pas ces traductions qui me semblent être une « fantaisie parce que comme ça sonne japonais, c'est bien d'en mettre une traduction ».
Amicalement. — Lagribouille (discuter) 4 août 2021 à 14:28 (CEST)Répondre
@Lagribouille, ah oui, pour la Trad en japonais je vois même pas l’intérêt…. Désolé, je suis là mais j’ai pas trop le temps de faire de recherches supplémentaires à ce sujet (anecdotique), j’ai des travaux en cours un peu bcp plus stimulants niveau lecture  . AMHA, n’hésite pas à sabrer là  , un passionné ( ) prendra peut-être le temps de faire ça correctement (ou pas). Malik (discuter) 4 août 2021 à 14:48 (CEST)Répondre
Bon, après 20 jours sans réponse et/ou source justificative des participants, je supprime.
Merci Malik pour ton aide (j'espère que tes lectures se passent bien et j'ai vu que tes nouvelles activités te satisfaisaient beaucoup, mes félicitations). À bientôt  . — Lagribouille (discuter) 24 août 2021 à 23:07 (CEST)Répondre
Revenir à la page « The Shin Sekaï ».