Discussion:SubStation Alpha
Traduction modifier
Voila, la traduction est finie... Comment on fait pour virer ce bandeau tout moche et pour que la recherche de "substation" dans le moteur de recherche de wikipédia nous renvois sur cette page ? On pourrais mettre le bandeau ébauche sur la page aussi...
X-Javier 20 juin 2007 à 21:26 (CEST)
- J'ai viré le bandeau à la sauvage, j'espère que j'ai pas mis le brun.
X-Javier 1 août 2007 à 00:25 (CEST)
timing modifier
Remarque de X-Javier copiée en page de discussion par MistWiz 28 mars 2007 à 23:59 (CEST)
C'est, pour certains, un art et on peut y distinguer plusieurs écoles, mais ceci pourrais faire l'objet d'une nouvelle entrée dans wikipédia ! A vos claviers...
- Allez voir : Timing mais surtout : Fansub
X-Javier 20 juin 2007 à 21:21 (CEST)
Anglicismes modifier
Dans : "Ce format de sous-titres est fréquemment utilisé pour le fansub d'animes soit avec le format [...]"
Est-ce qu'une traduction de fansub doit figurée après / devant / parenthèses ?? Ou bien, le lien vers l'article existant, ne rien mettre ? ou encore mettre en italic ?
X-Javier 19 avril 2007 à 15:59 (CEST)
Précisions modifier
"Aegisub : [...] Il s'agit du seul éditeur SSA/ASS encore en développement."
C'est vrai ce mensonge ?? En OpenSource / Linux, il n'y a pas d'éditeur de sous-titre ?
X-Javier 19 avril 2007 à 16:08 (CEST)
- C'est on ne peut plus faux. SubtitleEditor, un logiciel sous GNU/Linux, est toujours développé et soutenu par son créateur. J'ai donc supprimé la ligne en question.
--chi_mai 30 juillet 2007 à 11:49 (CEST)
Notes de traduction modifier
- La traduction se transforme en réorganisation de la page, question de visibilité... X-Javier 9 février 2007 à 17:59 (CET)
- Ce qui serait bien, ce serais de re-diriger substation et .ssa (ssa étant un homonyme) vers elle.
- Bonjour, j'ai apporté quelques corrections. Sinon j'ai vu qu'il y avait la description du format sur la version anglaise. Peut-etre serait-ce utile de l'ajouter ? Cordialement, MistWiz 29 mars 2007 à 00:41 (CEST)
- Tu entend quoi par description du format ? le gros bloc avec les données techniques ?? X-Javier 20 juin 2007 à 21:11 (CEST)
- Y a un lien vers toute cette masse d'information... Le format SSA/ASS dans tout ses états X-Javier 20 juin 2007 à 21:15 (CEST)
Des sources modifier
- Livres
- Training for the New Millennium: Pedagogies for Translation and Interpreting, Martha Tennent, John Benjamins Publishing, 1 janv. 2005 - 274 pages
- Blog
- Site web
- script de conversion : https://doc.ubuntu-fr.org/srt2ass
— X-Javier [ courriel | discuter ] 14 février 2017 à 19:46 (CET)