Discussion:Mephisto (chaussure)

Dernier commentaire : il y a 5 ans par 98.158.248.219 dans le sujet Serait-ce possible de traduire cette phrase en français?
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Concurrents

modifier

Weston et Berluti concurrents de Mephisto?? http://faubourgsainthonore.blogspot.com/2008/06/concurrence-dloyale.html

Ce n'est pas du vandalisme, c'est du bon sens.

Le fait qu'une IP supprime une ligne entière dans un article sans commentaire est très vite, (trop vite) considéré comme du vandalisme. Par contre, mettre un message en page de discussion est beaucoup plus constructif. Bazook (d) 4 juin 2008 à 21:51 (CEST)Répondre

Serait-ce possible de traduire cette phrase en français?

modifier

"Grâce à sa fabrication à la main et ses chaussures fabriquées en cuir autant en dedans et que l'extérieur avec des semelles en caoutchouc." — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 98.158.248.219 (discuter), le 7 mars 2019 à 15:39 (CET)Répondre

Revenir à la page « Mephisto (chaussure) ».