Discussion:Maria Pia de Saxe-Cobourg Bragance

Dernier commentaire : il y a 8 ans par Anjo-sozinho dans le sujet Sources bibliographiques
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Voir aussi Discussion:Maria Pia de Bragança/Neutralité

Débat de suppression modifier

Pour consulter le résultat du vote, voir Discuter:Maria Pia de Saxe-Cobourg-Gotha Bragance/SuppressionSteƒ (  Стеф  ) 26 juin 2008 à 12:34 (CEST)Répondre

Le site de Rosario Poidimani (casarealdeportugal.org et royalhouseofportugal.org) a été blacklisté suite à une tentative de POV pushing sur 9 wikis (FR, CA, DE, EN, ES, ET, NL, PL, PT) --V°o°xhominis - 29 juin 2008 à 10:23 (CEST)

Maria Pia de Laredo modifier

Cette femme n'a jamais été connu par cet nom de Laredo. Elle a été registre sur la désignation simplement de Maria Pia (Portugal) et de Maria Pia Bilbao (Cuba). Elle est connu, surtout, par le nom de Maria Pia de Bragance, même donc sa paternité n'a été jamais confirmé. Voir la discussion dans la version portugaise sur ce sujet. --Darwinius (d) 27 mars 2009 à 23:32 (CET)Répondre

Une guerre d'édition sévère due à de nombreux POV pushing ayant sévi trop longtemps sur de nombreuses Wikipédia, il a été décidé que l'article porterait le nom d'état civil de cette personne (attestée par les sources) et non celui sous lequel elle - et ses héritiers - revendiquent la couronne. Merci de respecter ce choix en l'absence d'autres sources. Cordialement, --V°o°xhominis - 28 mars 2009 à 00:17 (CET)
Ça que se lit au dessus c'est pas vrais. Cette abomination de "Maria Pia de Laredo" est une invention sans aucun supporte documental, que persiste seulement dans la Wikipedie française. Si vous vraiment voulez utiliser "le nom d'état civil de cette personne (attestée par les sources)" il sera Maria Pia Bilbao (passeport Cubain, après le livre de Pailler) et pas cette fantaisie de "Maria Pia de Laredo". --Darwinius (d) 28 mars 2009 à 01:37 (CET)Répondre
Le nom de baptême c'est seulement "Maria Pia" (d' après Pailler). Il n'a pas aucun Laredo ici. Si vous avez quelque supporte documental pour cette imaginaire "Laredo", présentez. --Darwinius (d) 28 mars 2009 à 01:53 (CET)Répondre
Cette seconde réversion de le change de nom suffisse pour démontrer les "têtes dures" que ce promènent par ici. Le nom "Maria Pia de Laredo" est une fantaisie que n' existe dans aucune place que dans la Wikipedie française, cette personne n' l' a jamais utilisé, et n' est pas connu par cette désignation. Le nom de baptême c'est l' même en Portugal et en Espagne, c' est seulement Maria Pia. Lisez Pailler ou même la documentation originale, que ça c'est la. Mais moi, je ne insisterai plus. Ci vous voulez avoir quelque fantaisie française pour nom, faites comme vous plaît. Je désiste de cet sujet. Les français aime d' être différent en tout, ça me parait. Au revoir. --Darwinius (d) 28 mars 2009 à 11:22 (CET)Répondre
Personne n'a rien inventé. Ce sont les sources fournies qui ont conduit à ce choix. Maria Pia est seulement son prénom donc ne peut être le titre de l'article. L'autre possibilité est Hilda Toledano, son nom de plume comme sur la Wikipédia anglaise... il y a quelques temps. En effet, depuis cette affaire, tous les articles la concernant sur les autres wikis ont été renommés discrètement en Maria Pia de Saxe-Cobourg-Gotha Bragance, nom qui n'est pas admissible sur cette encyclopédie puisqu'il est au centre de la polémique et jugé par les spécialistes usurpatoire. Bilbao est le nom de son premier mari. Etant donné qu'elle est divorcée, elle devrait au mieux porter le nom de son troisième et dernier mari : da Costa Amado-Noivo. Pour l'état civil français, une femme même mariée conserve toujours son nom de jeune fille. Sa mère étant célibataire, elle lui a donné son nom : de Laredo e Murça. Quelle que soit le cas, Wikipédia n'a pas à être le terrain de batailles dynastiques, en raison de sa neutralité. Cordialement, --V°o°xhominis [allô?] 28 mars 2009 à 11:56 (CET)Répondre
Je comprends le chemin qui a porté a cette choix, mais il n' est pas correct parce que vous ne pouvez pas appliquer les lois de nom célibataire françaises sur une citoyenne que n' est pas française. Le nom "Maria Pia de Saxe-Cobourg-Gotha Bragance" n'est seulement une usurpation, il est aussi son nom de plume quand elle a ecrit Memoires d' une Infante Vivante. Je ne comprend pas pourquoi vous admissiez Hilda Toledano, mais non l' autre. Cette sentence: "Sa mère étant célibataire, elle lui a donné son nom" est faux et n' existe pas que dans votre imagination. Maria Pia n' a jamais été registré avec cet nom, ne l' a jamais utilisé, et n' est connu par lui que dans la Wikipedia française. Ci vous avez quelque problème avec le "nom royale", il fait que vous utilisez le nom de baptême, Maria Pia, ou le nom de marié, Maria Pia Bilbao, et non quelque invention française. J' avais dit. Cordialement, --Darwinius (d) 28 mars 2009 à 12:09 (CET)Répondre

De plus, il me semble que en ayant tant de peur à cause de la neutralité de Wikipédia, vous avez agi précisément en cours contraire. Si non, voyons:

  1. Le certificat de baptême n' est pas confirmé comme vrai, mais il n' est pas confirmé comme faux aussi. Moi, personnellement, je pense que il est faux, mais je ne transporte mes opinions personnelles pour Wikipédia, au contraire de vous, qui avez prendre la position partielle de celles que l' demandent comme faux sans aucune preuve;
  2. Vous révélez que ne connais pas le sujet en question, en affirmant que cette personne est divorcé, le que est faux, et en affirmant, sans aucune base documental, que elle a prené les noms de son troisième mari;
  3. Le passeport Cubain, qui est un de ses deux seules documents de identification, dit "Maria Pia Bilbao, née Saxe-Coubourg" (Pailler, 2006). Si vous voulez choisir un nom de célibataire, vous etês oublié de choisir un d' accord avec les sources, et non un que est sorti de votre imagination. Et, d' accord avec le passeport, le nom de célibataire est "Maria Pia Saxe-Cobourg". Vous n' avez pas aucun droit de prendre une position personnelle comme plus fort que ça que est écrit, et au de plus, absurdement, en nom de "la neutralité";
  4. Les sources fournies ne disent rien sur cette imaginaire "Maria Pia de Laredo". Ça est seulement, comme j' avais dit, une invention de la Wikipédia française. Pour tant, vous avez choisi le pire des choix - Un faux nom, et un que ne représente en rien la personne que le porte. Mais si la communauté française a choisi de mettre une telle bêtise en exposition, c'est votre choix.

Cordialement,

--Darwinius (d) 28 mars 2009 à 14:02 (CET)Répondre

ceci est du POV Pushing. En l'état des connaissances, le nom actuel de l'article est le moins pire. L'utilisation de Saxe Cobourg serait actuellement un moyen de tromper le lecteur. Amha l'idéal serait de la nommer "Maria Pia" qui est le dénominateur commun de tous les noms même si ce n'est que ses prénoms. — DioTom [d-c] 28 mars 2009 à 15:00 (CET)Répondre
Moi aussi, je pense qui "Maria Pia" sera le plus correct, parce que, de plus, c'est le nom que elle portait dans son document de identification portugaise (Pailler 2006). Je avais renomme l' article en "Maria Pia", mais il a été interprété comme "POV Pushing" et annulé, Dieu le saura pourquoi. --Darwinius (d) 28 mars 2009 à 15:21 (CET)Répondre
Je pense aussi que vous avez quelques values inversés, dans votre supposition de "POV Pushing". Le nom que est écrit dans le passeport Cubain est confirmé, et c´est avec ce document que elle avait voyagé et s' identifiée dans un grand part de sa vie - "Señora Bilbao", comme dit Pailler. Qui n' accepte pas le que était écrit et confirmé dans les sources, en préférant un nom imaginaire fondé seulement dans une opinion personnelle et partiale, comme cet absurde "Maria Pia de Laredo", ça ce que est du "POV pushing". Je ne accepterais jamais cet type de comportement dans la Wikipedia lusophone, mais je ne connais pas les réglés de la francophone. Elles me paraient, néanmoins, très curieuses.--Darwinius (d) 28 mars 2009 à 15:33 (CET)Répondre

POV pushing modifier

Cet article, comme il est, c'est clairement du POV pushing pour une version imaginaire et absolument partiale et non documenté du nom de cet personne. Regarde ici, http://sol.sapo.pt/forums/permalink/751438/756342/ShowThread.aspx, un forum de discussion avec des monarchistes de toutes factions. Regarde comme les unes que prétendent que elle n' est pas fille du roi, utilisent beaucoup cette faux nom de "Maria de Laredo". J' me avais trompé, cet faux nom n' est pas une invention de la Wikipedia française, il semble provenir de une des factions de monarchistes. Wikipedia est neutrale, et peu pas être transformé dans une véhicule de propagande comme se passe ici. Je reporterai cette situation a les administrateurs de la Wikipedia française.--Darwinius (d) 29 mars 2009 à 19:24 (CEST)Répondre

Merci de ne pas intervertir les rôles en parlant de POV pushing et de propagande. Votre exemple semble accréditer de plus en plus en effet que vous vous placez du côté des partisans de Maria Pia, puisque vous expliquez que ceux qui utilisent le nom de Laredo sont ses opposants. Je comprends que cette question fasse débat au Portugal mais il est très étonnant que le nom "dynastique" - non attesté - ait réussi à s'imposer sur les autres wikis (inattention?). C'est justement par souci de neutralité que celui-ci a été proscrit de la Wikipédia française.
Il n'en demeure pas moins que, même au Portugal, les individus ont tous un nom de famille. Lorsqu'ils naissent de père inconnu, c'est en principe le nom de la mère qui est donné à l'enfant donc ici Laredo (e Murça). Il n'est pas question de nommer l'article Maria Pia qui n'est qu'un prénom et doit donc être conservé pour les homonymies (il existe d'autres Maria Pia autrement célèbres comme Maria Pia de Savoie ou Maria Pia de Bourbon-Siciles).
Pour ce qui est du nom de femme marié que vous proposez (celui de son premier mari, Bilbao), votre réponse précédente semble indiquer que vous remettez en cause ses deux mariages suivants avec Giuseppe Manlio Blais et Antonio João da Costa Amado-Noivo. Avez-vous des sources prouvant que ces affirmations sont fausses ?
Enfin si le livre de Pailler donne de nombreuses informations intéressantes étant donné le peu de documentation « indépendante » à ce sujet - il atteste en particulier de l'identité de sa mère, Maria Amelia Laredó, et donc de son nom - il est aussi à prendre avec précaution car il demeure très favorable à la thèse légitimiste sans réelles preuves et surtout a été rédigé avant les problèmes judiciaires de M. Poidimani, décrit par Pailler comme l'héritier légitime et respectable de Maria Pia, ce que les faits ont démenti par la suite.
Je ne suis donc pas certain qu'en l'état votre tentative de réhabilitation (?) de cette personne ait une chance de convaincre les administrateurs de la Wikipédia française. Mais bien entendu, par souci de neutralité, toute source fiable que vous pourrez apporter sera étudiée consciencieusement. --V°o°xhominis [allô?] 29 mars 2009 à 13:11 (CEST)Répondre
  • Mon cher Voxhominis, je ne "explique" rien, je ai présente une discussion dans un forum ou se voit clairement que "Maria de Laredo" est une formule souvent utilisé pour les adversaires de cette faction que la défende. Cet nom est purement imaginaire et il n' est présent dans aucune source, comme j' avais dit. La utilisation de cette formule ici en Wikipedia est un cas flagrant de POV pushing pour une des factions:
  • À Portugal, a cette époque, les individus quand naissent n' auront quelque nom. Depuis le Baptême ils auront seulement le nom Chrétien, jusque à l' adolescence, quand ils marient ou commencent dans la vie active, et c' est seulement la qui ils prennent le surnom. Maria Pia a vécu toute sa enfance et adolescence hors du pays, et n' a jamais été registré sur quelque désignation jusque à son marriage avec Francesco Bilbao, et lá elle a utilisé Saxe-Cobourg comme nom de célibataire. Vous considérez que ça c'est illégitime, et donc inventez por elle un nom sorti de votre tête. Ça c' est de la recherche inédite, et elle n' est pas permis sur Wikipedia. Ci vous n' voulez pas utiliser cet nom Saxe Cobourg ou l' autre de Bragance, et voulez la distinguer de les outres Maria Pia, utilisez Maria Pia (dit de Bragance) ou Maria Pia (dit de Saxe-Cobourg), ou même Maria Pia (Laredo e Murça), mais non un faux nom comme il est;
  • Mon cher, ne c'est pas moi qui fait la affirmation que elle a pris le nom de son seconde et son troisième mari, c´est vous. Je ne avais pas aucune nécessite de prouver que vautres affirmations son faux, c'est vous que ayez la nécessité de prouver que elles son vrais; si vous avez aucune doute sur cette question, lisez l' article en:burden of proof dans la Wikipedia anglophone;
  • Je crois que vous n' avez pas lu Pailler, parce que j' le ai lit, et l' ai trouvé presque définitif, même si il ne le dit explicitement, de que tout l' affaire est faux. Il ne dit jamais que Poidimani est "l'héritier légitime et respectable de Maria Pia", il jeu un peu avec son faux désignation de "Don", mais au final, il est définitif quand il dit "le Monsieur Poidimani - Don Rosario Poidimani". Et ma opinion personnelle est de que la paternité de Maria Pia est faux. Mais ça ne justifie la utilisation d' un faux nom ici dans la Wikipedia française, comme vous proposez;
  • Je ne veux pas quelque "réhabilitation" de cette personne, comme vous faussement m' accusez. Je l' ai dit que je la considéré une fraude. Ça que je ne veux pas est cet article sous un faux nom, un nom inventé (pour vous?) sans aucune supporte documental, et un nom souvent utilisé par les partisans d' une des factions pour attaquer l' autre.--Darwinius (d) 30 mars 2009 à 00:27 (CEST)Répondre
Ça c'est vraiment très ridicule. J' viens de me débâter très fortement contre les partisans de Maria Pia sur la Wikipédia lusophone pour effacér toutes les fantaisies que encore étaient sur nous articles, et alors, ici je trouve des individus également fanatiques, mais pour la position contraire. C'est fort, ça! --Darwinius (d) 30 mars 2009 à 00:41 (CEST)Répondre
À la question du nom que vous désignez comme illégitime (sans aucune base que votre recherche inédite, ça devrait être dit), nous avons décidé sur la wikipedia lusophone de accepter cette désignation parce que, légitime ou illégitime, elle est connu surtout par cette désignation dans presque toute les sources, et, de plus, dans le article concernant sa biographie, il est dit clairement que il n' y a aucune raison pour tendre cet surnom comme légitime et représentant de sa paternité. Nous ne sommes pas le Bon Dieu pour connaître toute la vérité sur cet sujet, et pour bannir sur Wikipedia une désignation qui est utilisé largement sur la littérature et les sources pour la designer, simplement parce que nous avons pris une position en faveur de une des partes, comme vous avez fait. Et, de plus, en choisissant une désignation faux, comme vous avez fait, vous trompez le lecteur, le faisant croire que cette désignation imaginaire est le vrais nom de cette personne. Votre article présente cette fantaisie de nom comme vrais, sans aucun avis de que elle est tant seulement une invention de la Wikipedia francophone. Quelque chose c'est meilleur que ça. --Darwinius (d) 30 mars 2009 à 00:56 (CEST)Répondre
Puisque vous ne voulez pas comprendre, à la prochaine attaque personnelle, je demanderai votre blocage. Toutes les informations de l'article français concernant les deux autres mariages sont présentes sur les articles anglais et portugais, alors n'allez pas accuser un quelconque contributeur français de TI. Les coutumes portugaises paraissent décidément bien étranges : si je vous comprends bien un individu n'aurait pas de nom de famille jusqu'à son entrée dans la vie active ? Et une femme conserverait le nom de son premier mari malgré ses remariages ? A quoi sert l'état-civil dans ce cas ? Commencez par répondre précisément aux questions que l'on vous pose - sans imaginer une quelconque malignité ou propagande, la Wikipédia française n'ayant a priori aucun intérêt pour ces batailles dynastiques - et il sera peut-être possible de discuter de façon constructive. Le principe veut que c'est à celui qui lance la controverse d'apporter des arguments étayés par des sources fiables, ce que vous n'avez toujours pas fait.
L'autre solution éventuelle serait d'adopter comme sur la Wikipédia anglaise le nom d'écrivain Hilda de Toledano - ce qui se fait régulièrement ici - mais là encore, vous corrigez en Hilda Toledano alors que sur les articles portugais et anglais, il est bien écrit Hilda de Toledano. Cela ne laisse donc pas beaucoup d'espoir sur la possibilité de trouver une solution. Une dernière fois, produisez des éléments fiables et ils seront étudiés avec la plus parfaite bienveillance. --V°o°xhominis [allô?] 30 mars 2009 à 02:03 (CEST)Répondre
Je n' ai aucun peur de vôtres menaces, parce que quelque un que lit cet que se a écrit au dessus peut voir que c'est vous que m' avais accusé personnellement, sans aucun preuve, de que se suis en train de POV pushing et de faire "tentatives de réhabilitation" pour cette personne Maria Pia. Pourtant, s'il y a quelque un que doit être bloqué ici c'est vous. J' ai fondé toutes mes accusations et je crois que elles son justes. Vous ne connais pas des costumes portugaises, mais n' avais pas quelque problème en les appliquer une logique étrangère. C'est vrai que à cette époque personne n' eut pas un surnom jusque a l' adolescence, et il aurait même beaucoup de personne, surtout de femmes, que n' ont aucun nom de famille dans toute sa vie, comme peut facilement être confirmé dans quelque livre de mariés d' cette époque. Mais ça ne importe pas. Comme je avais dit, c'est vous que affirme que cet nom est vrais, et c'est vous que avez la nécessité de le prouver. Alors, quel est la source pour vôtres allégations?
En Portugal, même au jour d' hui, une femme peut conserver le nom de son premier mariage dans les suivants, et est livre de adopter ou non le nom de son mari en se remariant. Mais je n' ai aucune obligation de me justifier, c'est vous que faites la affirmation de que elle a changé son nom en se remariant, donc la nécessite de preuve est on vous.
Vous citez comme votre source pour le contenu ici en Wikipedia, la propre Wikipedia. Ça c'est une référence circulaire, et elle est invalide. Wikipedia a beaucoup de choses faux en ses articles, en quelque langue, et elles peut être contestés en quelque moment, comme je fais ici. Si vous n' avez pas aucune source pour justifié cet nom, il devrait être effacé comme faux et imaginaire.
Ça que se passe ici n' a rien a voir con une bataille dynastique. C'est la utilisation d' un faux nom dans un article, que je conteste en demandant de source pour ce nom, et ça vous avez faillé de présenter jusque a ce moment. Au contraire, vous demandez a moi de faire votre travail, et de prouver la véracité de cet nom. Alors, laissez vous de menaces, et pressentez quelque chose qui supporte votre position, ou d' abord acceptez le renom pour quelque autre chose qui soit vérifiable.
Hilda Toledano ou Hilda de Toledano, ça peu m' importe, c'est un promeneur insignificant. Je avais vu dans une source qui il est Hilda Toledano, mais je vois que des autres usent aussi Hilda de Toledano. Si vous préférez le seconde, comme je a dit, ça peu m' importe.--Darwinius (d) 30 mars 2009 à 02:48 (CEST)Répondre

(CEST)

Une controverse de neutralité ayant été initiée, il est conseillé de poursuivre les discussions sur cette page plutôt qu'ici tant qu'une solution n'aura pas été trouvée.

Se poser les bonnes questions modifier

Je vois que les débats ont tourné sur la "légitimité" de tel ou tel nom, je pense sincèrement que ce débat ne nous concerne pas. Ce que nous devons observer c'est le principe de moindre surprise et intituler cet article en utilisant le pseudonyme le plus notoire. De même que l'on nomme un artiste sous son nom de scène même si il ne correspond pas à son état civil.--Kimdime (d) 11 mars 2010 à 13:38 (CET)Répondre

That is precisely my view since the beginning. I don't care if she is legitimate or not, in fact I do have to myself that she was an impostor, but Wikipedia can´t take a position on that. She was always known by the royal surnames (even had her personal identification issued with that). The French Wikipedia, while pretending to be neutral, in fact took position for the side of illegitimacy, while ascribing to her a (fake) name based on that illegitimacy. You then ended up with the worst of the worlds, a fake name and a partial one at that. And, as I referred earlier in the discussion, such insensate position has already had consequences, with the anti-Maria Pia faction using your logic and this article to propagate the rumour that Maria Pia de Laredo was indeed her real name. Je peux essayer d'écrire ce en français si vous le souhaitez.--Darwinius (d) 11 mars 2010 à 14:13 (CET)Répondre
To my eyes, your English is far more fluent than your French. Thus, I though I'd jump in and translate this for you. À mon sens, ton anglais est pas mal plus naturel que ton français. Je me propose donc de traduire en français pour toi. « C'est exactement mon avis depuis le début. Je ne me soucie pas de savoir si elle est légitime ou non, en fait, je suis convaincu qu'elle est un imposteur, mais Wikipédia ne peut pas prendre position sur ça. Elle a toujours été connue sous ses noms royaux (elle a même reçu des papiers d'identité qui les mentionnent). La Wikipédia en français, tout en se targuant d'être neutre, prend en fait position pour affirmer l'illégitimité de Maria Pia, en lui affectant un nom (artificiel) basé sur cette illégitimité. Vous vous êtes retrouvés avec le pire des deux mondes : un nom artificiel, et partisan, en plus de ça. Et, comme je le mentionnais plus tôt dans la discussion, une telle position insensée a déjà eu des conséquences, puisque la faction anti-Maria Pia a utilisé votre logique et cet article pour propager la rumeur que Maria Pia de Laredo était effectivement son vrai nom. » --Maurilbert (discuter) 11 mars 2010 à 16:33 (CET)Répondre
Merci beaucoup, Maurilbert. I took French lessons at the Alliance Française, with quite good classifications, but that was 20 years ago and my French has became very rusty due to lack of use, though I still can read it perfectly. I would like to clarify that the term "illegitimacy" I used in the above sentence refers to her claims to the Portuguese throne, and not to the fact that she was born from a single mother, which is not in dispute.--Darwinius (d) 11 mars 2010 à 23:58 (CET)Répondre

Victoire juridique pour l'absovilution de Dom Rosario Poidimani, Avril 2013 modifier

Article du Giornale di Vicenza sur la victoire juridique pour l'absovilution de Dom Rosario Poidimani dans le processus de Busto Arsizio. Modifier ou supprimer les informations de l'article comme ils l'ont fait la version de Wikipeda anglais, portugais, italien [1]

Sources bibliographiques modifier

Hégésippe Cormier (d · c · b), l'article Maria Pia de Saxe-Cobourg-Gotha Bragance est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en portugais et tout l'information est basée sur des sources bibliographiques vérifiables (livres disponibles en français, portugais, espagnol et en anglais):

  • (fr) Maria Pia de Saxe-Cobourg Bragance, Mémoires d'une infante vivante, Del Duca, Paris, 1957.
  • (pt) Humberto Delgado; Memórias (Colecção "Compasso do tempo"). Lisbonne, 1974, p. 233-234.
  • (pt) Manuel de Bettencourt e Galvão, Ao Serviço d'El-Rei (Cadernos Políticos), Gama, Lisbonne, 1949, p. 123-129.
  • (pt) A. H. de Oliveira Marques; História de Portugal - Vol. III'. Lisboa, 1982.
  • (pt) Mário Soares; Portugal amordaçado: depoimento sobre os anos do fascismo. Lisbonne: Arcádia, 1974, p. 274-278.
  • (pt) Fernando Luso Soares; Maria Pia, Duquesa de Bragança contra D. Duarte Pio, o senhor de Santar, Minerva, Lisbonne, 1983
  • (pt) Francisco de Sousa Tavares, « O caso de Maria Pia de Bragança », Escritos Políticos I, Mário Figuerinhas, Porto, 1996, p. 246-251
  • (pt) Jean Pailler, Maria Pia: A Mulher que Queria Ser Rainha de Portugal, Bertrand, Lisbonne, 2006 (ISBN 972-25-1467-9)
  • (pt) Jean Pailler; D. Carlos I - Rei de Portugal. Lisboa: Bertrand Editora, 2000, p. 158
  • (en) Jean Pailler; The Pretender: Maria Pia, the would-be queen of Portugal. CreateSpace Independent Publishing Platform, 2015.
  • (pt) Jean Pailler; A tragédia da Rua do Arsenal. Lisboa: Editorial Planeta, 2009.
  • (pt) Mariano Robles Romero Robledo & José António Novais; Humberto Delgado : assassinato de um herói. Lisboa, p. 197-
  • (es) José María Zavala; La Infanta Republicana: Eulalia de Borbón, la oveja negra de la Dinastía. Madrid, Plaza & Janes, 2008.
  • (es) José María Zavala; Bastardos y Borbones. Los hijos desconocidos de la dinastía. Madrid, Plaza & Janes, 2011.
  • (en) Chilcote, Ronald H.; The Portuguese Revolution: State and Class in the Transition to Democracy. Lanham, Maryland, USA: Rowman & Littlefield Publishers, 2012, p. 37
  • (pt) Isabel Lencastre; Bastardos Reais - Os Filhos Ilegítimos Dos Reis De Portugal. Lisboa: Oficina do Livro, 2012.
  • (pt) Fernando Dacosta; O Botequim da Liberdade. Lisboa: Casa das Letras, 2013, p. 176-177

La plupart de l'information c'est dans ces livres. Merci. Anjo-sozinho (discuter) 18 décembre 2015 à 18:20 (CET)Répondre

Dans l'article Maria Pia de Bragance ne devrait pas être supprimé des informations basées sur des sources de documentation factuelles et vérifiables. Anjo-sozinho (discuter) 18 décembre 2015 à 19:49 (CET)Répondre
Revenir à la page « Maria Pia de Saxe-Cobourg Bragance ».