Discussion:Maj Sjöwall et Per Wahlöö

Dernier commentaire : il y a 4 ans par Cpalp dans le sujet Doublon  ?
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Traduction modifier

La traduction du panneau littéraire correspondant à L'abominable homme de Säffle vous a aimablement été fournie par mes soins. La traduction française parue aux éditions Payot/Rivages et datant de 1987 est celle-ci:

Ici Gunvald Larsson. Je vous signale qu'au numéro 34 de Dalagatan il y a actuellement un fou qui tire à l'arme automatique depuis le toit ou le dernier étage. Dans la fontaine devant l'Institut Eastman se trouvent deux agents morts. Alerte générale pour tous les districts du centre de la ville (chapitre 24).

A noter que dans la citation figurant sur la page suédoise, il n'y a pas de fontaine. S'agit-il d'une erreur?

A noter également que toute la série est en cours de re-traduction.

--BeeJay (d) 28 avril 2012 à 22:55 (CEST)Répondre

Doublon  ? modifier

Bonjour,

À l'occasion de sa mort, je me suis aperçu qu'il existe une page Maj Sjöwall. Ne faudrait-il pas par conséquence créer une page Per Wahlöö, celle-ci étant pour l'instant une redirection vers la gage commune, en lieu et place de la page commune. --Cpalp (discuter) 1 mai 2020 à 10:55 (CEST)Répondre

Revenir à la page « Maj Sjöwall et Per Wahlöö ».