Discussion:Enola Gay (chanson)/LSV 16130

Dernier commentaire : il y a 5 ans par GhosterBot dans le sujet Gay mais pas homo
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Archivage de la discussion modifier

Cette page contient l'archivage de la discussion d'une proposition d'anecdote.

Gay mais pas homo modifier

  Proposition validée. L’anecdote qui suit, proposée par TwoWings, a été validée par Fanfwah et va être déplacée sur la page de préparation des publications, pour être ensuite insérée automatiquement sur la page d’accueil :
  • À l'époque de sa sortie, la chanson Enola Gay a parfois été considérée à tort comme un coming out des chanteurs, au point d'être retirée d'un programme télévisuel pour enfants.


Proposant : TwøWiñgš - [Formules de politesse parfois implicites, inutile de s'offusquer] - Et si on discutait ? 5 octobre 2018 à 18:56 (CEST)Répondre

Discussion :
Le problème, c'est que le terme "gay" pour désigner l'homosexualité masculine aux USA est ancien [1], et donc, même si ce n'était pas forcément le but recherché, l'évocation de cet événement dans la chanson et son lien avec l'homosexualité (voir une simple évocation à caractère sexuel) peut être plausible, mais pas forcément certain (le texte reste assez ambigu ː « Oho, this kiss you give, it's never ever gonna fade away »). En outre, la source évoquée dans l'article est tout de même assez légère... Cependant, démêler le vrai du faux et ses sous-entendus, cela ne va pas être facile. Est ce que cela vaut le coup d'en faire une anecdote ?--JPC (discuter) 5 octobre 2018 à 20:46 (CEST)Répondre

Je ne comprends pas l'intérêt de parler de l'ancienneté du terme "gay", mais bon...
C'est quand même une chanson très connue et beaucoup de gens ne connaissent pas le nom de l'avion d'Hiroshima, donc il est fort possible que beaucoup de gens aient cette même interprétation fausse du titre. Quant à la source, le wiki anglais donne comme références un ouvrage qui ne semble pas consultable sur le net et une page web qui n'est plus accessible... Mais comme ces deux sources existent et que la source en français semble suffisamment sérieuse, je ne vois pas de raison de douter de cette anecdote (note que l'article WP anglophone donne une information plus précise sur la censure télé de la chanson). -- TwøWiñgš - [Formules de politesse parfois implicites, inutile de s'offusquer] - Et si on discutait ? 6 octobre 2018 à 08:00 (CEST)Répondre
J'ai renforcé le sourcage qui n'est plus léger, bon sujet d'anecdote.--Kimdime (d) 6 octobre 2018 à 08:29 (CEST)Répondre
  Est-ce que le « par certains » est utile ? Le mot me donne toujours l'impression d'un sous-entendu (« certains, que je ne nommerai pas... »). --Fanfwah (discuter) 6 octobre 2018 à 09:42 (CEST)Répondre
Idem Fanfwah--Kimdime (d) 6 octobre 2018 à 09:46 (CEST)Répondre
En fait il faut trouver au moins une formulation qui évite de faire croire que c'était une interprétation générale. Quid de "parfois" ?   À l'époque de sa sortie, la chanson Enola Gay a parfois été considérée à tort comme évoquant l'homosexualité. -- TwøWiñgš - [Formules de politesse parfois implicites, inutile de s'offusquer] - Et si on discutait ? 6 octobre 2018 à 11:26 (CEST)Répondre
  Kimdime et Fanfwah : Un avis sur ma reformulation ? Ou sur ma remarque ci-dessous qui consisterait à recentrer l'anecdote sur le retrait de la chanson d'un programme de la BBC ? -- TwøWiñgš - [Formules de politesse parfois implicites, inutile de s'offusquer] - Et si on discutait ? 27 octobre 2018 à 10:36 (CEST)Répondre

Après quelques recherches faciles, j'apprend que le prénom Gay, utilisée dans la chanson fait bien référence à la mère du pilote et correspond au diminutif de Gaylenn; l'idée d'associer son prénom n'a rien à voir avec quoi que ce soit d'autre et même dans cette chanson. En fait, il s'agit d'une vague et banale rumeur, du même niveau de ce qu'on a pu dire sur Stairway to Heaven (même si on ne peut pas formellement prouver le contraire). Je répète donc ma question ː Est ce que cela vaut le coup d'en faire une anecdote ?--JPC (discuter) 6 octobre 2018 à 12:16 (CEST)Répondre

Oui, c'est la mère du pilote de l'avion. Mais il n'y a jamais eu de rapprochement fait entre l'avion et l'homosexualité (par exemple l'homosexualité qui aurait été supposée par une rumeur sur le pilote ou quelque chose comme ça). Or il y a bien eu un malentendu courant au sujet de la chanson qui fait référence à cet avion. Mais ce n'est pas qu'une rumeur puisque même la BBC a retiré la chanson d'une émission pour enfants ! Donc oui, cela mérite amplement une anecdote. À la rigueur, on peut la rendre plus légitime en évoquant cette "censure" télévisuelle. -- TwøWiñgš - [Formules de politesse parfois implicites, inutile de s'offusquer] - Et si on discutait ? 6 octobre 2018 à 12:28 (CEST)Répondre

Pourquoi se compliquer la tête alors que la formulation disponible dans l'article peut être reprise telle quelle en donnant plus de sel ?   À l'époque de sa sortie, la chanson Enola Gay a parfois été considérée à tort comme un supposé coming out des chanteurs, au point d'être retirée d'un programme télévisuel pour enfants pour cette raison. --EB (discuter) 2 novembre 2018 à 16:42 (CET)Répondre

  Ouiiii ! On pourrait toutefois raccourcir un peu, en se passant au moins de « supposé » (redondant avec « considérée ») et de « pour cette raison » (implicite dans « au point d'être »), et peut-être aussi de « la chanson » (puisqu'il y a « chanteurs »), voire de « l'époque de » (« À sa sortie » revient sensiblement au même). --Fanfwah (discuter) 5 novembre 2018 à 00:55 (CET)Répondre
  Ça donne donc :   À l'époque de sa sortie, la chanson Enola Gay a parfois été considérée à tort comme un coming out des chanteurs, au point d'être retirée d'un programme télévisuel pour enfants. Bertrouf 5 novembre 2018 à 10:58 (CET)Répondre


Discussion de l'anecdote archivée. --GhosterBot (10100111001) 6 novembre 2018 à 01:03 (CET) Répondre

  TwoWings :   ton anecdote proposée le 2018-10-05 18:56:00 a été acceptée. GhosterBot (10100111001) 6 novembre 2018 à 01:03 (CET)Répondre

Revenir à la page « Enola Gay (chanson)/LSV 16130 ».