Discussion:Coupe de sainte Agnès
Dernier commentaire : il y a 13 ans par Anneyh dans le sujet Traduction de diapered en diapré
![]() |
modifier • suivre • rafraîchir • aide | |
|
Citation de l'inventaire de 1391
modifierJe ne l'ai bien sûr pas retraduite de l'anglais (le téléphone arabe est rarement d'une précision acceptable), il faudrait retrouver l'original. Ælfgar (d) 11 juillet 2010 à 13:41 (CEST)
- Try this: [1] - with fiddling you should get it all. Johnbod (d) 11 juillet 2010 à 16:45 (CEST)
- Thanks! Je l'ai ajoutée à l'article. J'espère ne pas avoir fait d'erreur de copie ; je ne suis pas sûr d'avoir bien saisi le dernier nombre romain (91 ?). Ælfgar (d) 18 juillet 2010 à 22:08 (CEST)
Traduction de diapered en diapré
modifierJe me demande si diapré est vraiment le terme approprié. En effet, le fond décrit est uni avec des pointillés creusés dans une technique proche du damasquinage. L'article anglais en:diapering précise que le mot en est une déformation alors que diapré se rapproche de jaspé. --Anneyh (d) 24 juillet 2010 à 11:19 (CEST)
- En plus diapré a bien une traduction connue en anglais : mottled, variegated, many-coloured. --Anneyh (d) 24 juillet 2010 à 11:21 (CEST)