Discussion:Breton cornouaillais

Dernier commentaire : il y a 8 ans par Bzh-99 dans le sujet Du cornouaillais ... en Cornouaille !
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Langue "diocésaine" modifier

"D'autre part, l'absence de séminaristes cornouaillais au XIXe siècle n'a pas permis de proposer au cornouaillais une norme écrite, contrairement à ce qui s'est passé en Trégor : les écrivains de Cornouaille ont utilisé la langue écrite du Léon, partie du diocèse d'où venaient les prêtres généralement."

Ce n'est pas tant l'absence de séminaristes qui est en cause, que le fait qu'après la révolution, les évéchés ont été calqués sur les départements, ce qui a eu pour effet de répartir l'ancien évéché de Cornouaille entre les 3 nouveaux évéchés de - Quimper et Léon - Saint-Brieuc et Tréguier - et Vannes.

Dans le Finistère, c'est assez naturellement le breton du Léon qui est devenu le dialecte d'usage du diocèse, étant le plus conservateur (au sens linguistique), et disposant d'une longue tradition écrite.

Dans les Côtes-du-Nord, c'est un Trégorois littéraire, parfois influencé par le Léonard, qui est devenu la langue d'usage de l'Eglise. La proximité de ces deux normes écrite a donné naissance à la norme "KLT" (qui donc est plutôt "LT" de ce fait) au début du XXe siècle.

A noter que dans les Cotes-du-Nord / d'Armor, il est totalement arbitraire de définir une limite entre breton cornouaillais et trégorois. L'intercompréhension est immédiate entre l'ensemble des locuteurs, et les différences sont minimes de Carhaix à Guingamp par exemple.

--Aveldro (discuter) 16 novembre 2015 à 14:28 (CET)Répondre

Du cornouaillais ... en Cornouaille ! modifier

Les limites "fixées" des dialectes bretons correspondent en tout point avec celles des évêchés ! Bien pratique !

La belle connerie ... Le Pays Fañch est en Cornouaille et le breton y est pourtant bien différent. Plougastell est en Cornouaille et le breton s'y rapproche pourtant plus du léonard ("vedo", "ez eus" ...). Idem pour Crozon et la côte du Rouzig, un peu moins quand même. Quimperlé ? Plus proche du vannetais que du breton de Quimper !

Il n'y a pas de parler cornouaillais ni de léonard, ni de trégorrois, ni de vannetais. La diversité est plus importante et n'a rien à voir avec les vieilles frontières religieuses !

C'est assez vrai, mais je vous suggère d'apporter ce qui manque le plus dans cet article : des sources ! Bzh99(discuter) 5 mars 2016 à 10:26 (CET)Répondre
Revenir à la page « Breton cornouaillais ».