Discussion:Autorité britannique de démantèlement nucléaire
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Traduction de "decommissioning" modifier
Davantage que "démantèlement", "Déclassement" semble plus conforme au terme anglais originel de "decommissioning". Pour mémoire : « Translations of the term ‘decommissioning’ from English to foreign languages are generally incomplete and unsatisfactory. For example, in German (Stillegung), Spanish (Clausura) or Russian (Synatie s expluatatsii), the focus is given to permanent shutdown and termination of operation. In French (Déclassement), reference is made to the downgrading of category of a nuclear facility, based on reduction of radiological hazards. Other languages have simply adopted English ‘decommissioning’ [...] » (Laraia (dir.) 2012, p.1)