Discussion:Arabe nedromi

Dernier commentaire : il y a 13 ans par Omar-toons dans le sujet Reverts
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Au fait c'est pas plutôt nédromien que nedromien (le deuxième se prononçant n-eu-dromien et pas n-é-dromien)? Jyp (d) 11 avril 2009 à 17:58 (CEST)Répondre

Oui effectivement ça pourrait être nédromien ou nédromi.Morisco [اكتب لي] 10 juillet 2010 à 15:55 (CEST)Répondre

Reverts

modifier

Bon Omar-toons (d · c · b) on va arrêter de s'emballer et en discuter tranquillement de manière constructive.

Tu cites la page 76, mais il faut prendre le temps de lire correctement. L'auteur parle des zones environnantes des quatre zones, il cite notamment entre parenthèses Jijel, Tlemcen et Nédroma.

Pour revenir à la discussion sur l'arabe préhilalien etnon-hilalien, en réalité ça veut dire la même chose, c'est juste que Cohen préfère qualifier le parler comme étant non-hilalien car il a survécu à l'arrivée des hilaliens.Morisco [اكتب لي] 10 juillet 2010 à 15:55 (CEST)Répondre

Il n'y a pas matière á "lire correctement", c'est bien clair: [1]
On interprète? Rien de plus facile! :) A lire les dernieres lignes de la page 75 et le début de la page 76, on retrouve vite le sens de la différenciation entre les parlers "citadins" et "villageois/montagnards" au sein des parlers pré-hilaliens: Au sein de ces "triangles" dont il parle, il fait automatiquement la distinction entre le citadins (la ville dont le triangle sert de relais vers la cote) et les villages au sein de ces triangles. On se retrouve avec un travail contestable: Celui de mettre Tlemcen dans la meme catégorie que Jijel et Nedroma, ces deux dernieres villes étant au sein du triangle et non pas á sa pointe intérieure.
Pour ce qui est de la différenciation entre le pré-hilalien et le non-hilalien, Messaoudi a expliqué ce choix: Il s'agit de faire la différence entre les parlers montagnards/villageois qui, eux, datent bien de la période avant les invasions hilaliennes, et les parlers citadins qui, eux, on évolué et n'ont pris leur forme définitive qu'apres l'arrivée des andalous ; ils ont donc gardé leur caractere pre-hilalien, certes, mais la période á laquelle ils ont été figés se situe apres les invasions hilaliennes. Voici, d'oú vient la différenciation.
Donc, on se retrouve avec deux problématiques dans l'article:
1- Une source qui est interprétée selon le point de vue d'un utilisateur (je rappelle á l'utilisateur en question que parmi les raisons de son exclusion, il y avait le detournement de références)
2- Un probleme lié á la mise dans la meme catégorie des parlers de Jijel et de Tlemcen. Cependant, on ne va pas en discuter ici.
Omar-toons (d) 10 juillet 2010 à 17:48 (CEST)Répondre
Je pense qu'on n'aura pas cette fois le problème rencontré précédemment dans un autre article à cause d'une source en arabe, vu que là la référence est en français.

Ce n'est pas en soulignant deux lignes en rouge qu'on comprend le paragraphe.

« Les linguistes et les historiens s’accordent pour dire que ce sont ces (l'adjectif démonstratif renvoie aux campagnes situées dans le triangle et ayant un rapport économique et social étroit avec la ville) zones qui ont été arabisées en premier et qui conservent, pour la plupart, jusqu’à nos jours des parlers avec des spécificités communes, malgré leur éloignement géographique. On les appelle traditionnellement « parlers préhilaliens ». W.Marçais le premier a découvert qu’il fallait distinguer en leur sein, outre les parlers des vielles cités, les parlers ruraux environnants des quatre zones citées ci-dessus ; il leur a donné le nom de « parlers villageois » (par opposition à « citadin »), pour le Sahel Tunisien, l’Algérie (Jijel, Tlemcen, Nédroma), alors qu’au Maroc, on utilise le terme de parlers « montagnards », traduction du terme marocain jbala. » http://www.ieiop.com/pub/05caubet.pdf

L'auteur précise qu'on retrouve les parlers villageois dans le Sahel Tunisien et les zones autour de Jijel, Tlemcen et Nédroma.

Dans le doute, il est toujours possible de demander l'avis d'un francophone. A tantôt Morisco [اكتب لي] 10 juillet 2010 à 21:42 (CEST)Répondre

Mais c'est le comble, ma foi!
Désolé, je crois que c'etait une erreur que de vouloir discuter...
Omar-toons (d) 10 juillet 2010 à 23:41 (CEST)Répondre
Je reste perplexe face à de telles réactions non-constructives ; ça me rappelle un autre wikipédien, soit, bonne continuation quand même. Morisco [اكتب لي] 11 juillet 2010 à 03:07 (CEST)Répondre
Ce qui me laisse perplexe, c'est le fait que certains n'ont pas médité sur leur blocage de 2 mois et ses raisons...
Omar-toons (d) 11 juillet 2010 à 06:46 (CEST)Répondre
Déjà deux allusions à mon blocage en l'espace de 24h, premier et dernier avertissement, une autre discussion à caractère personnel et je signal ça à un admin.Morisco [اكتب لي] 11 juillet 2010 à 15:51 (CEST)Répondre
Vraiment le comble!!
Omar-toons (d) 11 juillet 2010 à 16:31 (CEST)Répondre
Revenir à la page « Arabe nedromi ».