Alice Seelow
Description de cette image, également commentée ci-après
Alice Seelow au salon du livre de Sablet (2012)
Naissance Paris
Activité principale
traductrice, romancière
Distinctions

Prix Thyde Monnier SGDL

Prix du Meilleur livre étranger
Auteur
Langue d’écriture français
Genres
roman

Alice Seelow est une traductrice littéraire et une romancière française.

Biographie modifier

Elle est née et vit à Paris. Après une maîtrise de lettres à la Sorbonne et l'écriture d'une thèse consacrée à Au Hasard Balthazar de Robert Bresson sous la direction de l'historien du cinéma Jean Mitry, elle réalise un court-métrage adapté d’un conte d'Hoffmann, sélectionné au Festival de l’Espace Cardin. Puis elle exerce en parallèle, pendant une dizaine d’années, les métiers de lectrice de scénarios au Bureau des projets de France Télévisions, et de professeure de français dans le secondaire. Depuis 2000, elle se consacre exclusivement à la traduction littéraire. Parmi une centaine d'ouvrages de langue anglaise et espagnole, elle a traduit les œuvres du Cubain Abilio Estévez (Grasset - Prix du Meilleur Livre étranger 2000), du Chilien Antonio Skarmeta (Grasset), des nouvelles de Ray Bradbury, de Stephen King (Hachette), des inédits de Katherine Mansfield (Stock). En 2003, elle a animé, avec le professeur et traducteur Guy Leclercq, des séminaires de traduction pour l’ESIT à l’université Paris-Dauphine, et les tables rondes du Troisième Séminaire de la traduction littéraire de Turin autour d’Abilio Estévez et de ses dix traducteurs et traductrices. Elle est actuellement membre expert indépendant de la commission du CNL d’aide aux œuvres étrangères en voie de publication. Elle est aussi l’auteure de deux romans,  Le Marchand de biens[1], qui reçoit en 2011 un prix de la Société des gens de lettres, et Un Désordre plus fort que la mort, aux éditions Jacques Flament, en 2021.

Œuvres personnelles modifier

  • Le Marchand de biens : roman, Saint-Malo, Éditions Pascal Galodé, , 185 p. (ISBN 978-2-35593-147-5)[2],[3],[4]
  • Un Désordre plus fort que la mort, Brest, Editions Jacques Flament, , 203 p. (ISBN 978-2-36336-504-0)[5],[6]
  • Préface de l'édition des œuvres complètes d'Edgar Allan Poe traduit par Charles Baudelaire : Une Fraternité littéraire, Jacques Flament Éditions, , 538 p. (ISBN 978-2-36336-478-4)[7]

Traductions principales[8] modifier

  • Abilio Estévez, Ce Royaume t’appartient, (Cuba), Grasset-Bourgois, 2000
  • Abilio Estévez, Palais lointains, Grasset, 2003
  • Abilio Estévez, Le Navigateur endormi, Grasset, 2009
  • Abilio Estévez, Le Danseur russe, Grasset, 2011
  • Abilio Estévez, L’Année du Calypso, Grasset, 2013
  • Stine, Bradbury, Nuits blanches, Hachette, 2000
  • Margot Livesey, Tous des criminels, Mercure de France, 2000
  • Mary Jayne Gold, Marseille année 1940, Phébus, 2001
  • Lawrence Norfolk, Comme un sanglier, Grasset, 2002
  • Lawrence Norfolk, Le Banquet de John Saturnal, Grasset, 2013
  • Beth Yaph, Crocodile Fury[9], Stock, 2003
  • Antonio Skármeta, La Fille et le trombone, Grasset, 2003
  • Antonio Skármeta, Le Ballet de la Victoire, Grasset, 2005
  • Antonio Skármeta, Neruda, Grasset, 2005
  • Antonio Skarmeta, Un Père lointain, Grasset, 2010
  • Antonio Skarmeta, Les Jours de l’arc-en-ciel,  Grasset, 2011
  • Victor Álamo de la Rosa, L’Île aux lézards, Grasset, 2004
  • Victor Alamo de la Rosa, Amours souterraines, Grasset, 2006
  • David Morrell, Accès interdit, Grasset, 2005
  • Katherine Mansfield, Nouvelles, Stock publication collective, 2006
  • Benjamin Markovits, À la lisière du Monde, Phébus, 2007
  • Kathryn Davis, De l’autre côté de l’Hiver, Stock, 2007
  • Kathryn Davis, Aux Enfers, Stock, 2008
  • Edward Carey, Le Château, Grasset, 2014
  • Edward Carey, Le Faubourg,  Grasset, 2015
  • Edward Carey, La Ville, Grasset, 2016
  • Ashok Ferrey, L’Incessant Bavardage des Démons, Mercure de France, 2018
  • Liz Moore, La Rivière des disparues, Buchet-Chastel, 2021

Récompenses et distinctions modifier

Notes et références modifier

  1. « Le marchand de biens - Alice Seelow », sur Babelio (consulté le )
  2. Présentation Prix SGDL (Noëlle Chatelet) : « Jouissif, ce texte faussement quotidien qui fleure la métaphysique, et qui, dans une tension qui relève à la fois de I'art du suspense à la Hitchcock et de l'épouvante à la Edgar Poe, nous rappelle que derrière l'homme civilisé auquel nous aspirons à être, la force irrépressible de la pulsion est la plus forte et, au sens propre comme au figuré, nous pétrifie. »
  3. « Le marchand de biens, un roman signé Alice Seelow », sur Danactu-Resistance (consulté le )
  4. « Chronique "Des livres et vous" TV Tours. Bernard Foglino, Alice Seelow et Philip Roth. » (consulté le )
  5. « Un désordre plus fort que la mort » (consulté le )
  6. Christine Bini, « Un désordre plus fort que la mort d’Alice Seelow », sur La Lectrice à l’œuvre, (consulté le )
  7. « Edgar Allan Poe traduit par Charles Baudelaire » (consulté le )
  8. « Répertoire des traducteurs | ATLF », sur atlf.org (consulté le )
  9. « Les allégories malaises de Beth Yahp », Le Monde,‎ (lire en ligne, consulté le )

Liens externes modifier