Wikipédia:Projet/Livre/Écrire pour Wikipédia

Régulièrement des formations expliquant comment écrire pour Wikipédia sont données. En néerlandais, ces sessions se déroulent mieux depuis que Lodewijk Gelauff et Wikimédia Nederland ont publié un livre « Schrijven voor Wikipedia » en 2018 chez l'éditeur néerlandais Vanduuren Media, (ISBN 9789463560795). Prix officiel : 18 EUR.

J'aimerais proposer que la Communauté francophone écrive (traduise) et publie une version en français de cette ouvrage : "Écrire pour Wikipédia".

Il semble que l'éditeur néerlandais n’est pas intéressé (du point de vue commercial) par une version française. Mais en raison des droits d'auteur, nous ne pouvons pas traduire le livre néerlandais ci-dessus, à moins de payer de coûteux droit d'auteur. Pour ne pas payer ces droits, nous pourrions traduire la version PDF sur Commons publiée sous la licence CC BY-SA-3.0. Il faudrait alors remplacer toutes les captures d'écran pour les adapter à la version francophone Wikipédia.

Que pense la communauté de cette idée ? Est-elle bonne idée, réaliste, utile ? Est-elle dans les limites du budget, de la stratégie et de nos possibilités ? L'avantage du français par rapport au néerlandais est qu'il existe une multitude de wikimédiens intéressés dans le monde entier. Pourrions-nous trouver un groupe de travail pour réfléchir sur cette idée ? Qui pourrait être contacté, convaincu ou inclus dans le projet ?

Contexte

modifier

Le livre « Schrijven voor Wikipedia » (version sur Commons : « Handleiding Wikipedia ») a été publié en septembre 2018 par Wikimedia Nederland. Aucun autre livre sur comment écrire pour Wikipedia existait en néerlandais. Cette ouvrage a donc été bien accueilli par la communauté néerlandophone.Il est bien structuré, clairement rédigé et publié en couleur avec des liens URL courts vers d'autres documents.

Vous pouvez commencer à le lire depuis n'importe quelle section. On y trouve rapidement des réponses à ses questions tout en étant guidé vers d'autres lectures. Il offre un guide complet sur la façon d'écrire des articles, tant au niveau technique, que sur le fond et la forme du contenu tout en abordant aussi les questions d'interaction avec les autres contributeurs. Pour ne pas être trop technique, il explique principalement comment fonctionne l'éditeur visuel, mais inclut aussi un chapitre sur le texte Wiki. Ce livre a clairement pour objectif de "briser la glace pour les nouveaux venus", cependant, il reste utile pour les éditeurs expérimentés qui pourront y apprendre des choses au niveau technique. Il passe en revue les différentes licences et montre pourquoi le droit d'auteur est important. Il guide le Wikipédien vers les bons styles d'écriture. Il comprend une table des matières, une annexe et un index.

La Belgique

modifier

La Belgique compte 3 communautés linguistiques officielles : néerlandophone, francophone et germanophone. L'anglais y est souvent utilisé par commodité. La Flandre utilise le néerlandais "standard" comme langue maternelle (bien que certains mots et styles puissent différer). Nous nous intéressons donc à la même version linguistique de Wikipédia que les Pays-Bas et le Suriname. De ce fait, WMBE collabore étroitement avec WMNL.

Pour Wikimédia Belgique, nous avons décidé d'utiliser le livre néerlandais comme support de formation pour enseigner "Comment écrire pour Wikipedia". Les personnes qui ont suivi la formation et qui ont écrit au moins un article, sous mentorat, reçoivent le livre gratuitement. C'est une bonne stimulation pour trouver de nouveaux volontaires pour écrire des articles. Nous avons inclus un budget dans sAPG 2019 pour la formation des volontaires de Wikimedia, c'était une très bonne occasion d'utiliser le livre comme support de la formation. Il est bien apprécié par les participants (personnes seules, bénévoles du patrimoine et employés des musées, des bibliothèques et des archives).

Nécessité

modifier

Nous devons offrir les mêmes facilités à tous nos membres et bénévoles, quelle que soit leur langue maternelle. Pour maintenir l'équilibre linguistique en Belgique, nous aimerions donc qu'un livre soit également disponible en français, ce qui n'est pas le cas aujourd'hui.

Il y a si peu de matériel didactique disponible dans les langues maternelles et les conventions Wikipédia sont si différentes dans chaque langue, qu'il est important d'avoir localement une version linguistique de chaque livre ou matériel de cours. Les gens aiment lire dans leur propre langue et il est aussi plus efficace d'apprendre dans sa propre langue.

Parce que le français est utilisé dans de nombreux pays, il devrait sans doute être plus facile de trouver un éditeur intéressé par l'impression d'une version française ? En ce qui concerne la traduction vers le français, peut-être serait-il préférable de faire d'abord une traduction vers l'anglais ? Il serait ensuite plus facile de traduire de l'anglais vers le français que du néerlandais vers le français. Le fait de disposer d'une version anglaise pourrait également faciliter sa traduction vers d'autres langues.

Très bonne idée. Ce genre d'outil est nécessaire. Le bon endroit pour le développer n'est-il pas wikibooks ?

Quel outil pourrions-nous utiliser pour traduire ? Google Docs (un fichier par chapitre ?) serait-il une bonne technique ? Framapad pourrait être une alternative. Alors comment coordonner les volontaires pour la traduction ? Comme nous utiliserions la licence CC BY-SA-4.0, le livre pourrait être imprimée commercialement par n'importe quel éditeur.

Edition

modifier

Nous pensons que le livre devrait être vendu en librairie, comme l'édition néerlandaise. Le prix devrait être inférieur à 20 EUR. Il aurait alors un public de lecteurs plus large au niveau mondial (français). Le livre peut servir à guider les gens vers la communauté, et vers les organisations affiliées à Wikipedia.

Dans l'édition néerlandophone, "Wikimedia Nederland" est explicitement mentionné sur la page de titre et sur le colophon avec ses coordonnées. WMNL reçoit des redevances pour chaque exemplaire du livre vendu. Ceci peut donc rembourser l'investissement initial. Il serait bon que le WMFR, le WMCA, le WMBE et le WMCH soutienne ensemble cette initiative.

Autres éditions

modifier

Références

modifier
  1. Devouard, Florence., Wikipédia : découvrir, utiliser, contribuer, Presses universitaires de Grenoble, dl 2009 (ISBN 978-2-7061-1495-3 et 2-7061-1495-9, OCLC 494415539, lire en ligne)