Utilisateur:Leonard Fibonacci/Poisson d'avril

Journée du poisson d'avril est célébrée dans de nombreux pays sur Avril 1 chaque année. Parfois désigné par la Journée des dupes, Avril 1 n'est pas une fête nationale , mais il est largement reconnu et célébré comme un jour où se joue des farces et attrapes les uns des autres.

Dans la France et l'Italie , les enfants et les adultes traditionnellement poissons de papier collant sur ​​le dos de l'autre comme une ruse et de crier «Poisson Avril!" dans leurs langues locales (aprile poisson d'avril! pesce et d '! en français et italien , respectivement). Poissons Rechercher figurer en bonne place sur de nombreux Français à la fin du 19ème jour cartes postales du début du 20ème siècle April Fools '.

La plus ancienne association enregistrée entre Avril 1 et folie peuvent être trouvés dans Chaucer l ' Contes de Canterbury (1392). De nombreux auteurs suggèrent que la restauration de Janvier 1, comme Jour de l'An dans le 16ème siècle a été responsable de la création de la fête, mais cette théorie n'explique pas des références plus anciennes.

Origines modifier

Les précurseurs de la Journée du poisson d'avril comprennent la fête romaine de la Hilaria qui avait lieu le 25 Mars à l'époque antique[1] et la fête des fous de l'époque médiévale, qui se tenuait le 28 décembre[2], aujourd'hui encore une journée de farces dans les pays hispanophones.

Dans les Contes de Canterbury de Geoffrey Chaucer (1392), le en:The Nun's Priest's Tale est réglé (?) le Syn March bigan thritty dayes and two[3]. Les érudits modernes pensent qu'il y a une erreur de copie dans les manuscrits existants et que Chaucer a effectivement écrit, Syn March was gon[4]. Ainsi à l'origine, le passage signifierait 32 jours après le début d'avril, c'est à dire le 2 mai[5] l'anniversaire de l'engagement du roi Richard II d'Angleterre avec Anne de Bohême, qui a eu lieu en 1381. Les lecteurs ont apparemment mal compris cette ligne signifie "Mars 32", c'est à dire le 1er Avril. Dans le conte de Chaucer, Chantecler le coq vaniteux est trompé par un renard.

En 1508, Eloy d'Amerval se réfère à un « poisson d'avril », une référence possible à la fête. qui, en 1539, le poète flamand Eduard de Dene écrit qu'un noble envoya ses serviteurs dans des courses folles pour le 1er Avril[5] In 1686, John Aubrey referred to the holiday as "Fooles holy day", the first British reference.[5]. En 1686, John Aubrey se réfère au jour férié comme « Fooles holy day », la première référence britannique[5]. Le 1er Avril 1698, plusieurs personnes ont été trompés en allant à la Tour de Londres pour voir le « lavage des lions[5]. »

Au Moyen Age, jusqu'à la fin du XVIIIe siècle, le Jour de l'An a été célébrée le 25 Mars (fête de l'Annonciation) dans la plupart des villes européennes[6]. Dans certaines régions de France, le Nouvel An aurait duré une semaine de vacances se terminant le 1er avril[1],[2]. De nombreux auteurs suggèrent que l'origine du poisson d'avril parce que ceux qui célébrée le Janvier 1 en moquer de ceux qui ont célébré à des dates autres. [1] L'usage du 1er Janvier comme Jour de l'An était courant en France au milieu du XVIe siècle[5], et cette date a été adopté officiellement en 1564 par l'Édit de Roussillon.

Une étude menée dans les années 1950, par les folkloristes Iona et Peter Opie , a constaté que dans le Royaume-Uni et les pays dont les traditions dérivée à partir de là, la blague a cessé, à midi. [9] Mais cette pratique semble avoir pris fin dans les années plus récentes.

Autres jours de farces dans le monde modifier

Iraniens jouer des tours sur l'autre sur le 13 ème jour du persan nouvelle année ( Norouz ) (signifie maintenant jour et de nouveaux moyens ruz), qui tombe le Avril 1 ou 2 Avril Cette journée, célébrée dès 536 avant JC, [10] est appelé Sizdah Bedar est la plus ancienne et la farce-tradition dans le monde aujourd'hui encore en vie, ce fait a conduit beaucoup à croire que la Journée du poisson d'avril a ses origines dans la tradition . [11]

La Avril 1 Tradition en France, Suisse Romande et le Canada français inclut poisson d'avril (littéralement "poisson d'Avril"), en essayant de joindre un poisson de papier au dos de la victime sans être remarqué. Ceci est tellement répandue dans d'autres pays, à la recherche comme l'Italie, où le terme Pesce d'aprile . (littéralement "poisson d'Avril") est donc utilisé pour désigner toutes les blagues faites au cours de la journée Donc, cette coutume existe dans certaines régions de Belgique, y compris la province de Anvers . Le flamand tradition veut que les enfants lock-out de leurs parents ou les enseignants, ne laissant eux s'ils promettent d'apporter traite le soir même ou le lendemain.

Sous la dynastie Joseon de la Corée , la famille royale et les courtisans ont été autorisés à mentir et à tromper les uns les autres, indépendamment de leur hiérarchie, le premier neigeux jour de l'année. Ils farcir neige à l'intérieur des bols et de l'envoyer à la victime de la farce avec des excuses faux. Le destinataire de la neige a été pensé pour être un perdant dans le jeu et a dû accorder un souhait de l'expéditeur. Parce frasques n'ont pas été délibérément planifié, ils étaient inoffensifs et ont souvent fait que la bienveillance envers les serviteurs royaux. [ citation nécessaire ]

En Pologne, prima Aprilis ("Avril 1" en latin ) est un jour plein de blagues, canulars divers sont préparés par les gens, les médias (qui, parfois, de faire coopérer les «informations» plus crédible) et les institutions publiques, même. Activités graves sont habituellement évitées. Cette conviction est si forte que l'alliance anti-turc avec Léopold Ier , signé le 1 Avril 1683, avec effet rétroactif au 31 Mars

En Ecosse, un poisson d'avril est traditionnellement appelé Hunt-le-Gowk Day ("gowk" est Ecossais pour un coucou ou une personne idiote), bien que cet automne en désuétude nom a. La farce traditionnelle consiste à demander à quelqu'un de livrer un message scellé demander de l'aide de quelque sorte. En fait, le message indique "rire Dinna, sourire dinna. Chassez le gowk autre mile". Le destinataire, à sa lecture, vous expliquera qu'il ne peut aider s'il premiers contacts d'une autre personne, et envoie à la victime de cette personne avec un message identique, avec le même résultat. [9]

Au Danemark, le 1er mai est connu comme "Maj-kat", qui signifie «mai-chat", et est donc une journée plaisante. Le 1er mai est célébré en Suède de façon plaisante le jour de remplacement. Quand quelqu'un a été trompé en Suède, à révéler qu'il s'agissait d'une blague, le trompe-l'oeil, dit la comptine "Avril Avril din Dumma seuil, jag kan lura dig vill jag vart" (poisson d'avril, vous hareng stupide, je peux vous tromper à où je veux ») pour le 1er avril blagues, ou" maj maj Mane, jag kan lura creuser jusqu'à Scanie "(mai lune de mai, je peux vous tromper en Scanie) pour le 1er mai blagues. Tant Danois et les Suédois célèbrent la Journée Donc April Fools ' ("aprilsnar" en danois). Pranks le 1er mai, sont beaucoup moins fréquentes. La plupart des médias suédois points publiera exactement une histoire fausse sur Avril 1, pour les journaux ce sera généralement un article de première page, mais pas le titre en haut.

En Espagne et en Amérique latine , ce qui équivaut à ce jour est Décembre 28, jour de la fête chrétienne de la « Journée des Saints Innocents ». La célébration chrétienne est un jour férié dans son propre droit, une religion, mais la tradition des farces n'est pas, bien que celle-ci est célébrée chaque année. Après que quelqu'un joue une blague ou une farce à quelqu'un d'autre, le joker pleure souvent dehors, dans certaines régions de l'Amérique latine: «Innocente palomita dejaste engañar Que te» («Vous colombe innocents petits détails qui vous laissez pas berner»). Au Mexique, la phrase est "Inocente Para Siempre!" ce qui signifie "Forever Innocent". En Espagne, il est courant de dire simplement «Inocente!" (Qui en espagnol peut signifier «Innocent», mais qui est «crédule»). Néanmoins, sur l'Islande espagnole de Minorque , "Dia d'enganyar» («Tromper jour») est célébrée le Avril 1, car Minorque était une possession britannique pendant une partie du 18e siècle. [12]

Notes et références modifier

  1. a et b April Fools' Day, Encyclopædia Britannica
  2. a et b (en) Jack Santino, All around the year: holidays and celebrations in American life, , p. 97
  3. The Canterbury Tales, "The Nun's Priest's Tale" - "Chaucer in the Twenty-First Century", University of Maine at Machias, September 21, 2007
  4. Carol Poster, Richard J. Utz, Disputatio: an international transdisciplinary journal of the late middle ages, late 18th century, Volume 2, pp. 16-17 (1997).
  5. a b c d e et f (en) Boese, Alex (2008) "April Fools Day - Origin " Museum of Hoaxes.
  6. Groves, Marsha, Manners and Customs in the Middle Ages, p. 27, 2005.
  • ^ a b c un poisson d'avril , Encyclopædia Britannica
  • ^ un b Santino, Jack (1972) Tout autour de l'année:. fêtes et les célébrations de la vie américaine. p. 97e
  • ^ Les Contes de Canterbury, « Le Prêtre Soeurs de Tale "-" Chaucer dans le XXIe siècle », Université du Maine à Machias , 21 septembre 2007
  • ^ Affiche Carol, Richard J. Utz, Disputatio: une revue internationale transdisciplinaire fin du Moyen Age, à la fin du 18ème siècle , tome 2, pp. 16-17 (1997).
  • ^ un b c d e Boese, Alex (2008) " Avril Fools Day - Origine " Musée des canulars
  • ^ Comparer à la Saint-Valentin , la fête qui est né d'un malentendu similaire de Chaucer.
  • ^ Eloy d'Amerval , Le Livre de la Deablerie , Librairie Droz, p. 70e (1991). "De maint homme et de maintenance gloire, poisson d'Apvril vien tost un moy."
  • ^ Groves, Marsha, mœurs et coutumes du Moyen Age, p. 27, 2005.
  • ^ un b Opie, Iona et Peter (1967). The Lore et langage des écoliers. Oxford: Oxford University Press. pp 246-247. (ISBN 0-19-282059-1) .
  • ^ "Sizdah Bedar & Pourim" . . Extrait le 1er Février 2012 e
  • ^ "L'histoire de la Journée du poisson d'avril" . Life123. Archivé de l'original le 1er mai Récupérée Mars 31, 2011.
  • ^ "Avui és el Dia Enganyar d'un Minorque [Aujourd'hui est la Journée Fooling à Minorque]» . Vilaweb. 1 avril. Extrait le 24 mai 2012. (Catalan)