Utilisateur:ArnoLagrange/Langue nouvelle
Ceci est la reproduction de l'article « Langue Nouvelle » signé de Faiguet dans l'Encyclopédie de Diderot et D'Alembert, d'après l'édition de 1777 et quelques ajouts de l'édition de 1765. Entre les deux éditions l'orthograhe de certains mots a été modifiée ( Léibnitz -> Leibnitz, tems -> temps, toûjours -> toujours, plurier -> pluriel) et une ligne de tableau n'apparaît plus (il s'agit sans doute d'une coquille typographique).
Dans cette page le texte de l'article est reproduit tel qu'on peut le lire dans l'Encyclopédie en respectant son orthographe et sa typographie de 1777:
- le « s » est écrit « ẝ » sauf à la fin des mots,
- les finales moderne « -ais/-ait/-aient » sont graphiées « -ois/-oit/-oient »,
- le « è » n'est pas utilisé dans certains mots tels que : « maniere, modele, regle, -ieme »
Le tableau des conjugaisons a été factorisé de façon à mettre en parallèle les temps et modes des trois premières conjugaisons présentées (être, formes active et passive). Dans l'article toutes ces tables apparaissent séquentiellemnt au fil de 6 colonnes sur 3 pages.
Langue Nouvelle
modifierLANGUE NOUVELLE. On a parlé preẝque de nos jours d'un nouveau ẝyẝtême de grammaire , pour former une langue univerẝelle & abrégée , qui pût faciliter la correẝpondance & le commerce entre les nations de l'Europe : on aẝẝure que M. Leibnitz s'étoit occupé ẝérieuẝement de ce projet ; mais on ignore juẝqu'où il avoit pouẝẝé ẝur cela ẝes réflexions & ẝes recherches. On croit communément que l'oppoẝition & la diverẝité des eẝprits parmi les hommes , rendroient l'entrepriẝe impoẝẝible ; & l'on prévoit ẝans doute que quand même on inventeroit le langage le plus court & le plus aiẝé , jamais les peuples ne voudroient concourir à l'apprendre : auẝẝi n'a-t-on rien fait de conẝidérable pour cela.
Le père Lami, de l'oratoire, dans l'excellente rhétorique qu'il nous a laiẝẝée , dit quelque choẝe des avantages & de la poẝẝibilité d'une langue factice : il fait entendre que l'on pourroit ẝupprimer les déclinaiẝons & les conjugaiẝons , en choiẝiẝẝant pour les verbes , par exemple , des mots qui exprimaẝẝent les actions , les paẝẝions , les manieres , &c. & déterminant les perẝonnes , les temps & les modes , par des monoẝyllabes qui fuẝẝent les mêmes dans tous les verbes. A l'égard des noms , il ne voudroit auẝẝi que quelques articles qui en marquaẝẝent les divers rapports ; & il propose pour modele la langue des Tatares Mogols , qui ẝemble avoir été formée ẝur ce plan.
Charmé de cette premiere ouverture , j'ai voulu commencer au-moins l'exécution d'un projet que les autres ne font qu'indiquer ; & je crois avoir trouvé ẝur tout cela un ẝyẝtême des plus naturels & des plus faciles. Mon deẝẝein n'eẝt pas au reẝte de former un langage univerẝel à l'uẝage de pluẝieurs nations. Cette entrepriẝe ne peut convenir qu'aux académies ẝavantes que nous avons en Europe , ẝuppoẝé encore qu'elles travaillaẝẝent de concert & ẝous les auẝpices des puiẝẝances. J'indique ẝeulement aux curieux un langage laconique et ẝimple que l'on ẝaiẝit d'abord , & qui peut être varié à l'infini ; langage enfin avec lequel on eẝt bientôt en état de parler & d'écrire , de maniere à n'être entendu que par ceux qui en auront la clé.
L'uẝage des conjugaisons dans les langues ẝavantes, eẝt d'exprimer en un ẝeul mot une action , la perẝonne qui fait cette action, & le temps où elle ẝe fait. Scribo , j'écris , ne ẝignifie pas ẝimplement l'action d'écrire , il ẝignifie encore que c'eẝt moi qui écris, & que j'écris à préẝent. Cette mécanique , toute belle qu'elle eẝt , ne nous convient pas : il nous faut quelque choẝe de plus conẝtant & de plus uniforme. Voici donc notre plan de conjugaiẝon.
1°. L'infinitif ou l'indéfini ẝera en as ; donner, donas.
Le passé de l'infinitif en is , avoir donné, donis.
Le futur de l'infinitif en us , devoir donner, donus.
Le participe préẝent en ont , donnant, donont.
2°. Les terminaiẝons a , e , i o , u , & les pronoms jo , to , lo , no , vo , zo , feront tout le mode indicatif ou absolu.
Je donne, jo dona; tu donnes, to dona; il donne , lo dona ; nous donnons , no dona ; vous donnez , vo dona ; ils donnent , zo dona.
Je donnois, jo doné; tu donnois, to doné; il donnoit , lo doné , &c. J'ai donné , jo doni; tu as donné, to doni; il a donné , lo doni , &c. J'avois donné , jo dono; tu avois donné, to dono; il avoit donné , lo dono , &c. Je donnerai, jo donu; tu donneras, to donu; il donnera , lo donu , &c.
3°. A l'égard du mode ẝubjonctif ou dépendant , on le diẝtinguera en ajoutant la lettre & le ẝon r à chaque temps de l'indicatif ; de ẝorte que les ẝyllabes ar , er , ir , or , ur , ẝeroient tous nos temps du ẝubjonctif.
On dira donc : que je donne, jo donar , to donar , &c. je donnerois , jo doner , to doner , &c. j'aie donné , jo donir , to donir' , &c. J'aurois donnné , jo donur , to donur , &c. j'aurai donné , jo donur , to donur. Cependant je ne voudrois employer de ce mode que l'imparfait, le pluẝqueparfait & le futur.
4°. Quant au mode impératif ou commandeur , on exprimera la ẝeconde perẝonne , qui eẝt preẝque la ẝeule en uẝage , par le présent de l'indicatif tout court. Ainẝi l'on dira , donnez , dona.
La troiẝième perẝonne ne ẝera autre choẝe que le ẝubjonctif qu'il donne , lo donar.
5°. On déẝignera l'interrogation , en mettant la perẝonne après le verbe : donne-t-il , dona lo ; a-t-il donné , doni lo ; avoit-il donné , dono lo ; donnera-t-il , donu lo ; donneroit-il , doner lo ; auroit-il donné , donor lo ; aura-t-il donné , donur lo.
6°. Le paẝẝif ẝera formé du nouvel indicatif en a , & du verbe auxiliaire ẝas , être ; être donné , ẝas dona ; je ẝuis donné , jo ẝa dona ; tu es donné , to ẝa dona ; il eẝt donné , lo ẝa dona , &c.
7°. Il y a pluẝieurs ẝubstantifs qui ẝont cenẝés venir de certains verbes avec leẝquels ils ont un rapport viẝible : donation , par exemple , vient naturellement de donner ; volonté , de vouloir ; ẝervice de ẝervir , &c. Ces ẝortes de ẝubẝtantifs ẝe formeront de leurs verbes , en changeant la terminaiẝon de l'infinitif en ou : donner , donas ; donation , donou ; vouloir , vodas ; volonté , vodou ; ẝervir , ẝervas ; ẝervice , ẝervou , &c. Au ẝurplus , on ẝuivra communément le tour , les figures & le génie du françois.
8°. On pourra, dans le choc des voyellles , employer la lettre n pour empêcher l'éliẝion & pour rendre la prononciation plus douce. Nous allons faire l'application de ces regles, & l'on n'aura pas de peine à les comprendre , pour peu qu'on liẝe ce qui ẝuit.
Verbe auxiliaire, ẝas, être | Conjugaiẝon active | Conjugaiẝon paẝẝive | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Infinitif, ou indéfini. | Infinitif paẝẝif. | |||||
présent | Etre, | Sas | Donner, | donas. | Etre donné, | ẝas dona. |
passé | Avoir été, | Sis. | Avoir donné, | donis. | Avoir été donné, | ẝis dona. |
futur | Devoir être, | Sus. | Devoir donner, | donus. | Devoir être donné, | ẝus dona. |
participe présent | Etant, | Sont | Donnant, | donont | Etant donné, | ẝont dona. |
participe passé | Donné, qui a été donné, | dona | ||||
Indicatif ou abẝolu. Préẝent. | ||||||
1s | Je ẝuis, | jo ẝa. | Je donne, | jo dona. | Je ẝuis donné, | jo ẝa dona. |
2s | Tu es, | to ẝa. | Tu donnes. | to dona. | Tu es donné, | to ẝa dona. |
3s | Il eẝt, | lo ẝa. | Il donne, | lo dona. | Il eẝt donné, | lo ẝa dona. |
1p | Nous ẝommes, | no ẝa. | Nous donnons, | no dona. | Nous ẝommes donnés, | no ẝa dona. |
2p | Vous êtes, | vo ẝa. | Vous donnez, | vo dona. | Vous êtes donnés, | vo ẝa dona. |
3p | Ils ẝont, | zo ẝa | Ils donnent, | zo dona | Ils ẝont donnés, | zo ẝa dona |
Imparfait. | ||||||
1s | J'étois, | jo ẝé. | Je donnois, | jo doné. | J'étois donné, | jo ẝe dona. |
2s | Tu étois, | to ẝé. | Tu donnois, | to doné. | Tu étois donné, | to ẝe dona. |
3s | Il étoit, | lo ẝé. | Il donnoit, | lo doné. | Il étoit donné, | lo ẝe dona. |
1p | Nous étions, | no ẝé. | Nous donnions, | no doné. | Nous étions donnés, | no ẝe dona. |
2p | Vous étiez, | vo ẝé. | Vous donniez, | vo doné. | Vous étiez donnés, | vo ẝe dona. |
3p | Ils étoient, | zo ẝé | Ils donnoient, | zo doné | Ils étoient donnés, | zo ẝe dona |
Parfait. | ||||||
1s | J'ai été, | jo ẝi. | J'ai donné, | jo doni. | J'ai été donné, | jo ẝi dona. |
2s | Tu as été, | to ẝi. | Tu as donné, | to doni. | Tu as été donné, | to ẝi dona. |
3s | Il a été, | lo ẝi. | Il a donné, | lo doni. | Il a été donné, | lo ẝi dona. |
1p | Nous avons été, | no ẝi. | Nous avons donné, | no doni. | Nous avons été donnés, | no ẝi dona. |
2p | Vous avez été, | vo ẝi. | Vous avez donné, | vo doni. | Vous avez été donnés, | vo ẝi dona. |
3p | Ils ont été, | zo ẝi | Ils ont donné, | zo doni | Ils ont été donnés, | zo ẝi dona |
Pluẝqueparfait. | ||||||
1s | J'avois été, | jo ẝo. | J'avois donné, | jo dono. | J'avois été donné, | jo ẝo dona. |
2s | Tu avois été, | to ẝo. | Tu avois donné, | to dono. | Tu avois été donné, | to ẝo dona. |
3s | Il avoit été, | lo ẝo. | Il avoit donné, | lo dono. | Il avoit été donné, | lo ẝo dona. |
1p | Nous avions été, | no ẝo. | Nous avions donné, | no dono. | Nous avions été donnés, | no ẝo dona. |
2p | Vous aviez été, | vo ẝo. | Vous aviez donné, | vo dono. | Vous aviez été donnés, | vo ẝo dona. |
3p | Ils avoient été, | zo ẝo | Ils avoient donné, | zo dono | Ils avoient été donnés, | zo ẝo dona |
Futur. | ||||||
1s | Je ẝerai, | jo ẝu. | Je donnerai, | jo donu. | Je ẝerai donné, | jo ẝu dona. |
2s | Tu ẝeras, | to ẝu. | Tu donneras, | to donu | Tu ẝeras donné, | to ẝu dona. |
3s | Il ẝera, | lo ẝu. | Il donnera, | lo donu. | Il ẝera donné, | lo ẝu dona. |
1p | Nous ẝerons, | no ẝu. | Nous donnerons, | no donu. | Nous ẝerons donnés, | no ẝu dona. |
2p | Vous ẝerez, | vo ẝu. | Vous donnerez, | vo donu. | Vous ẝerez donnés, | vo ẝu dona. |
3p | Ils ẝeront, | zo ẝu | Ils donneront, | zo donu | Ils ẝeront donnés, | zo ẝu dona |
Subjonctif, ou dépendant. Préẝent. | ||||||
1s | Je ẝois, | jo ẝar. | Que je donne, | jo donar. | Je ẝois donné, | jo ẝar dona. |
2s | Tu ẝois, | to ẝar. | Que tu donnes, | to donar. | Tu ẝois donné, | to ẝar dona. |
3s | Il ẝoit, | lo ẝar. | Qu'il donne, | lo donar. | Il ẝoit donné, | lo ẝar dona. |
1p | Nous ẝoyons, | no ẝar. | Que nous donnions, | no donar. | Nous ẝoyons donnés, | no ẝar dona. |
2p | Vous ẝoyez, | vo ẝar. | Que vous donniez, | vo donar. | Vous ẝoyez donnés, | vo ẝar dona. |
3p | Ils ẝoient, | zo ẝar. | Qu'ils donnent, | zo donar | Ils ẝoient donnés, | zo ẝar dona |
Imparfait. | ||||||
1s | Je ẝerois, | jo ẝer. | Je donnerois, | jo doner. | Je ẝerois donné, | jo ẝer dona. |
2s | Tu ẝerois, | to ẝer, &c | Tu donnerois, | to doner, &c | Tu ẝerois donné, | to ẝer dona, &c |
Parfait. | ||||||
1s | J'aie été, | jo ẝir. | J'aie donné, | jo donir. | J'aie été donné, | jo ẝir dona. |
2s | Tu aies été, | to ẝir, &c | Tu aies donné, | to donir, &c | Tu aies été donné, | to ẝir dona, &c |
Pluẝqueparfait. | ||||||
1s | J'aurois été, | jo ẝor. | J'aurois donné, | jo donor. | J'aurois été donné, | jo ẝor dona. |
2s | Tu aurois été, | to ẝor, &c | Tu aurois donné, | to donor, &c | Tu aurois été donné, | to ẝor dona, &c |
Futur. | ||||||
1s | J'aurai été, | jo ẝur. | J'aurai donné, | jo donur. | J'aurai été donné, | jo ẝur dona. |
2s | Tu auras été, | to ẝur, &c | Tu auras donné, | to donur, &c | Tu auras été donné, | to ẝur dona. |
3s | Il aura été donné, | lo ẝur dona, &c | ||||
Impératif ou commandeur. | ||||||
2s | Sois, ẝoyez, | ẝa. | Donne, donnez, | dona. | Sois ou ẝoyez donné, | ẝar dona. |
3s | Qu'il ẝoit, | lo ẝar. | Qu'il donne, | lo dona. | Qu'il ẝoit donné, | lo ẝar dona. |
1p | Soyons, | no ẝar. | Donnons, | no donar. | Soyons donnés, | no ẝar dona. |
2p | Soyez donnés, | vo ẝar dona. | ||||
3p | Qu'ils ẝoient, | zo ẝar. | Qu'ils donnent, | zo donar | Qu'ils ẝoient donnés, | zo ẝar dona |
Interrogatif. | ||||||
1s | Suis-je ? | ẝa jo ? | Donnai-je ? | dona jo ? | Suis-je donné ? | ẝa jo dona ? |
2s | Es-tu ? | ẝa to ? | Donnes-tu ? | dona to ? | Es-tu donné ? | ẝa to dona ? |
3s | Eẝt-il ? | ẝa lo ? | Donne-t-il ? | dona lo ? | Eẝt-il donné ? | ẝa lo dona ? |
1p | Sommes-nous ? | ẝa no ? | Donnons-nous ? | dona no ? | Sommes-nous donnés ? | ẝa no dona ? |
2p | Etes-vous ? | ẝa vo ? | Donnez-vous ? | dona vo ? | Etes-vous donnés ? | ẝa vo dona ? |
3p | Sont-ils ? | ẝa zo ? | Donnent-ils ? | dona zo ? | Sont-ils donnés ? | ẝa zo dona ? |
imparfait | Etoient-ils ? | ẝe zo ? | Donnois-tu ? | doné to ? &c. | ||
parfait | Ont-ils été ? | ẝi zo ? | Às-tu donné ? | doni to ? &c. | ||
pluẝqueparfait | Avoient-ils été ? | ẝo zo ? | Avois-tu donné ? | dono to ? &c. | ||
futur | Seront-ils ? | ẝu zo ? | donneras-tu ? | donu to ? &c. | ||
Subj. Préẝent. | Donnerois-tu ? | doner to ? &c. | Seroit-il donné ? | ẝer lo dona ? | ||
Subj. Imp. | Aurois-tu donné ? | donor to ? &c | Auroit-il été donné ? | ẝor lo dona ? |
Infinitif. | ||
---|---|---|
S'offrir, | ẝofras. | |
S'être offert, | ẝofris. | |
Devoir ẝ'offrir, | ẝofrus. | |
S'offrant, | ẝofront. | |
Indicatif. | ||
françois | langue nouvelle | c'eẝt-à-dire |
Je m'offre, | jo ẝofra, | moi ẝ'offre. |
Tu t'offres, | to ẝofra, | toi ẝ'offre. |
Il ẝ'offre, | lo ẝofra, | lui ẝ'offre. |
Nous nous offrons, | no ẝofra, | nous ẝ'offre. |
Vous vous offrez, | vo ẝofra, | vous ẝ'offre. |
Ils ẝ'offrent, | zo ẝofra, | eux ẝ'offre. |
Je m'offrois, | jo ẝofré, &c. | moi ẝ'offroit. |
Je me ẝuis offert. | jo ẝofri, &c. | moi ẝ'eẝt offert. |
Je m'étois offert, | jo ẝofro, &c. | moi ẝ'étoit offert. |
Je m'offrirai, | jo ẝofru, &c. | moi ẝ'offrira. |
& ainẝi du reẝte. | ||
Subjonctif. | ||
Je m'offrirois, | jo ẝofrer. | |
Tu t'offrirois, | to ẝofrer, &c. | |
Je me ẝerois offert, | jo ẝofror. | |
Tu te ẝerois offert, | to ẝofror, &c. | |
Je me ẝerai offert, | jo ẝofrur. | |
Tu te ẝeras offert, | to ẝofrur, &c. | |
Le ẝubjonctif peut toujours ẝupléer à l'impératif, ẝur-tout dans ces ẝortes de verbes. On dira donc: | ||
Offre-toi | to ẝofrar | |
Qu'il ẝ'offre | lo ẝofrar | |
Offrons-nous | no ẝofrar | |
Offrez-vous | vo ẝofrar | |
Offre-toi | to ẝofrar | |
Qu'ils ẝ'offrent | zo ẝofrar | |
Interrogatif | ||
S'offre-t-il ? | ẝofra lo ? | |
S'offroit-il ? | ẝofré lo ? | |
S'eẝt-il offert ? | ẝofri lo ? | |
S'étoit-il offert ? | ẝofro lo ? | |
S'offrira-t-il ? | ẝofru lo ? |
Déclinaiẝons. Nous allons ẝuivre , pour les déclinaiẝons , le plan d'abréviation & de ẝimplicité que nous avons annoncé ci-devant. Dans cette vue , nous ẝupprimons toute différence de genres , ou plutôt nous n'en admettons point du tout. Nous n'admettons point non-plus d'adjectfs déclinables , nous en faiẝons des eẝpeces d'adverbes deẝtinés à modifier les ẝubstantifs qui , du reẝte , n'auront jamais d'articles , & dont nous marquerons le pluriel par la lettre s qu'on fera ẝonner dans la prononciation. Pour les cas voici à quoi on les réduit :
1° La prépoẝition bi marquera le rapport du génitif, tant au ẝingulier qu'au pluriel. De même , la prépoẝition bu marquera tous les datifs. La prépoẝition de qui caractériẝe ẝouvent notre ablatif en françois , comme je viens de la maiẝon ; cette prépoẝition , dis-je, ẝera employée au même ẝens dans notre langue factice. La prépoẝition par ẝera changée en po. On dira donc:
Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|
Nominatif | |||
La maiẝon | manou | Les maiẝons | manous |
Génitif | |||
De la maiẝon | bi manou | Des maiẝons | bi manous |
Datif | |||
A la maiẝon | bu manou | Aux maiẝons | bu manous |
Accuẝatif | |||
La maiẝon | manou | Les maiẝons | manous |
Vocatif | |||
O maiẝon | manou | O maiẝons | manous |
Ablatif | |||
De la maiẝon | de manou | Des maiẝons | de manous |
Par la maiẝon | po manou | Par les maiẝons | po manous |
Les augmentatifs ẝeront terminés en le ; grande maiẝon, manoulé ; grand garçon, filolé. Les diminutifs ẝeront en li ; petite maiẝon, manouli; petit garçon filoli.
Je , moi | jo | Nous | no |
Tu , toi | to | Vous | vo |
Il , elle , le , lui | lo | Ils , eux , elles | zo |
Notre , nôtres | noti | Votre , vôtres | voti |
Soi , eux-mêmes | ẝo | Ce , ces | ẝoli |
Ceci , cela | ẝola | Ces choẝes-là | ẝolas |
Qui , quel , quels | Mon , ma , mes , mien | me | |
Ton , ta , tes , tien | te | Son , ẝa , ẝes , ẝien | ẝe |
Ba | 1 | b | unieme , premier | bamu |
Co | 2 | c | deuxieme , ẝecond | comu |
De | 3 | d | troiẝieme | demu |
Ga | 4 | g | quatrieme | gamu |
Ji | 5 | j | cinquieme | jimu |
Lu | 6 | l | ẝixieme | lumu |
Ma | 7 | m | ẝeptieme | mamu |
Ni | 8 | n | huitieme | nimu |
Pa | 9 | p | neufieme | pamu |
Vu | 10 | bo | dixieme | vumu |
Vuba | 11 | bb | onzieme | vubamu |
Vuco | 12 | bc | douzieme | vucomu |
Vude | 13 | bd | treizieme | vudemu |
Vuga | 14 | bg | quatorzieme | vugamu |
Vuji | 15 | bj | quinzieme | vujimu |
Vulu | 16 | bl | ẝeizieme | vulumu |
Vuma | 17 | bm | dix-ẝeptieme | vumamu |
Vuni | 18 | bn | dix-huitieme | vunimu |
Vupa | 19 | bp | dix-neufieme | vupamu |
Covu | 20 | co | vingtieme | covumu |
Covuba | 21 | cb | vingt-unieme | covubamu |
Covuco | 22 | cc | vingt-deuxieme | covucomu |
Covude | 23 | cd | vingt-troiẝieme | covudemu |
Covuga | 24 | cg | vingt-quatrieme | covugamu |
Covuji | 25 | cj | vingt-cinquieme | covujimu |
Covulu | 26 | cl | vingt-ẝixieme | covulumu |
Covuma | 27 | cm | vingt-ẝeptieme | covumamu |
Covuni | 28 | cn | vingt-huitieme | covunimu |
Covupa | 29 | cp | vingt-neufieme | covupamu |
Devu | 30 | do | trentieme | devumu |
Gavu | 40 | go | quarantieme | gavumu |
Jivu | 50 | jo | cinquantieme | jivumu |
Luvu | 60 | lo | ẝoixantieme | luvumu |
Mavu | 70 | mo | ẝoixante-dixieme | mavumu |
Nivu | 80 | no | quatre-vingtieme | nivumu |
Pavu | 90 | po | quatre-vingt-dixieme | pavumu |
ẝinta | 100 | boo | centieme | ẝintamu |
Coẝinta | 200 | coo | deux centieme | coẝintamu |
Deẝinta | 300 | doo | troiẝ centieme | deẝintamu |
Gaẝinta | 400 | goo | quatre centieme | gaẝintamu |
Mila | 1000 | booo | millieme | milamu |
Milo | 1000000 | boooooo | millionieme | milomu |
Article de M. Faiguet, tréẝorier de France.
Encyclopédie de Diderot, édition de MDCCLXV, Tome IX pp 268-271 (dans l'édition de MDCCLXXVII Tome XIX pp 593-599)
Liens
modifier- Graphie moderne
On peut consulter cet article sur les ressources suivantes:
- Langue Nouvelle dans ARTFL Encyclopédie Project (pp 268 269 270 271)
- Sur wikiquote: LANGUE NOUVELLE 268 269 270 271