O barre souscrite
L’O barre souscrite est une lettre latine utilisée en ancien hongrois jusqu’au XVIe siècle. Il s’agit de la lettre O diacritée d’une barre verticale ou oblique souscrite attachée à la lettre. Il n’est pas à confondre avec le O vieux polonais ‹ ꟁ ›, qui est parfois sans barre suscrite, ou le O ogonek ‹ ǫ ›, ni avec le koppa ‹ ϙ › de l’alphabet grec.
O barre souscrite | |
modifier |
Utilisations
modifierLe O barre souscrite a été utilisé en ancien hongrois pour représenter la voyelle mi-fermée antérieure arrondie [ø][1],[2] aujourd’hui écrite ‹ ö › pour la voyelle courte [ø] et ‹ ő › pour la voyelle longue [øː][3].
-
Page de la Bible hussite dans le Codex de Munich (XVe siècle) utilisant le o barre souscrite.
-
Page du Codex tchèque (hu) utilisant le o barre souscrite.
-
Page du Codex Jordánszky utilisant le o barre souscrite.
-
Page du Codex de Nádor utilisant le o barre souscrite.
-
Page du Codex de Vitkovics utilisant le o barre souscrite.
Dans le Codex de Debrecen (hu)[4] ou dans le Codex de Döbrentei (hu)[5], il a parfois une barre souscrite et un barre suscrite, comme généralement le O vieux polonais ‹ ꟁ ›.
-
Ligne du Codex de Debrecen.
-
Ligne du Codex de Debrecen.
Dans le Codex tchèque (hu), l’o barre souscrite est utilisé et un o barre suscrite est aussi utilisé dans quelques mots uniquement sur deux folios (70r et 95v) mais représentant le ü ou ű du hongrois moderne[6].
-
Ligne du Codex tchèque, f. 70r.
-
Ligne du Codex tchèque, f. 95v.
Représentations Informatiques
modifierLe o barre souscrite n’a pas de représentation informatique standardisée. Certains auteurs utilisent un caractère non standardisé selon la police de caractères, d’autres auteurs utilisent des caractères approximatifs comme o accent aigu souscrit ‹ o̗ ›[7] ou o line verticale souscrite ‹ o̩ ›[8]. Un o trait de centralisation léger souscrit ‹ o᪹ ›, utilisé en dialectologie allemande, ressemble aussi à la forme de cette lettre lorsque sa barre souscrite est oblique.
Sa forme avec une barre suscrite est aussi représentée avec o accent aigu soucrit accent aigu ‹ ó̗ ›[9].
Notes et références
modifier- (en) « About the corpus »
- (hu) « Betűk és hangértékeik », sur UESzWeb - Új magyar etimológiai szótár
- Csernák-Szuhánszky et al., p. 78.
- Abaffy, Reményi et Madas 1997, p. 29.
- Abaffy, T. Szabó et Madas 1995, p. 33 ; Németh 2022, p. 94-95
- Abaffy et Csapodi 1990, p. vii-viii, 306-307, 408-409.
- Kocsis 2018, p. 63 ; Németh 2022
- Korompay 2012, p. 325.
- Németh 2022, p. 94-95.
Bibliographie
modifier- (hu) Abaffy Csilla et Csapodi Csaba, Czech-kódex, 1513, Budapest, Magyar Nyelvtudományi Társaság, coll. « Régi Magyar Kódexek » (no 4), (lire en ligne)
- (hu) Abaffy Csilla, T. Szabó Csilla et Madas Edit, Döbrentei-kódex, 1508 : Halábori Bertalan kez írásával, Budapest, Argumentum, Magyar Nyelvtudományi Társaság, coll. « Régi Magyar Kódexek » (no 19), (lire en ligne)
- (hu) Abaffy Csilla, Reményi Andrea et Madas Edit, Debreceni kódex, 1519 : A nyelvemlék hasonmása és betűhű átirata., Budapest, Argumentum, Magyar Nyelvtudományi Társaság, coll. « Régi Magyar Kódexek » (no 21), (lire en ligne)
- (hu) Csernák-Szuhánszky Debóra, Haader Lea, Kocsis Réka, Korompay Klára, Madas Edit, Mohay Zsuzsanna, Szentgyörgyi Rudolf, Tóth Zsuzsanna et Zelliger Erzsébet, « Az Apor-kódex (Bevezetés) », dans Az Apor-kódex, 15. század első fele / 15. század vége és 1520 előtt: A nyelvemlék hasonmása és betűhű átirata bevezetéssel és jegyzetekkel, valamint a kódex digitalizált változata DVD mellékletként, Budapest, Országos Széchényi Könyvtár, Eötvös Loránd Tudományegyetem Magyar Nyelvtudományi és Finnugor Intézet, coll. « Régi Magyar Kódexek » (no 33), (ISBN 978-963-200-633-8, présentation en ligne, [1], [2]), p. 7-102
- (hu) Kocsis Zsuzsanna, Misszilisek scriptorainak identifikálási lehetősége, Budapest, Eötvös Loránd Tudományegyetem, (DOI 10.15476/ELTE.2018.181, hdl 10831/43455)
- (en) Klára Korompay, « 16th-century Hungarian orthography », dans Susan Baddeley et Anja Voeste, Orthographies in early modern Europe, De Gruyter Mouton, (ISBN 978-3-11-028817-9, DOI 10.26530/oapen_626372, lire en ligne), p. 321-350
- (hu) Németh Dániel, Három egyházi ének 1676-ig létrejött szövegváltozatainak nyelvtörténeti elemzése, Budapest, Eötvös Loránd Tudományegyetem, (DOI 10.15476/ELTE.2022.269, hdl 10831/86224)