Mikio Andō

écrivain japonais

Mikio Andō (japonais 安藤 美紀夫, Andō Mikio, nom véritable Andō Ichirō 安藤 一郎[1]; à Kyoto - ) est un critique littéraire, universitaire et auteur japonais de livres pour la jeunesse.

Mikio Andō
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Biographie
Naissance
Décès
Voir et modifier les données sur Wikidata (à 60 ans)
Nom dans la langue maternelle
安藤美紀夫Voir et modifier les données sur Wikidata
Nationalité
Formation
Activités
Autres informations
A travaillé pour
Distinction
Prix Noma de la littérature pour enfants (d) ()Voir et modifier les données sur Wikidata

Biographie

modifier

Mikio Andō étudie la littérature italienne à l'université de Kyoto et après avoir obtenu son diplôme, travaille d'abord comme enseignant dans une école secondaire de Hokkaidō. À partir de 1957, il publie des traductions de livres pour enfants de la littérature italienne, dont par exemple, les œuvres de Gianni Rodari. Dans le cadre de son activité de traducteur, il commence à écrire lui-même et fait ses débuts en 1961 avec Shiroi risu (白いりす, Écureuil blanc), pour lequel il est honoré du « Prix Sankei de l'édition de livres pour enfants » (産経児童出版文化賞, Sankei Jidō Shuppan Bunkashō). En 1973, il est lauréat du prix Hans Christian Andersen, du prix Noma de littérature pour enfants (野間児童文芸賞, Noma Jidō Bungeishō) et du prix de la Société des auteurs japonais de livres pour enfants (日本児童文学者協会賞, Nihon Jidō Bungakusha Kyōkaishō) pour Dendenmushi keiba (でんでんむしの競馬, Course de ver). À partir de 1974 il enseigne à la Nihon Joshi Daigaku.

Ouvrages (sélection)

modifier

Livres pour la jeunesse

modifier
  • 1961 Shiroi risu (白いりす)
  • 1966 Poiyaumbe monogatari (ポイヤウンベ物語)
  • 1966 Sōgen no minashiko (草原のみなし子)
  • 1968 Hi o fukuyama to ōii numa (ひをふくやまとあおいぬま)
  • 1972 Dendenmushi keiba (でんでんむしの競馬)

Traductions

modifier
  • 1958 Emilio Salgari Kuroi kaizoku (黒い海賊, Le Corsaire noir)
  • 1963 Carlo Collodi Pinokkhio (ピノッキオ, Pinocchio)
  • 1963 Edmondo De Amicis Kuore (クオレ, Cuore)
  • 1966 Elsa Morante Katerīna no fushigina tabi (カテリーナのふしぎな旅, titre original : Le straordinarie avventure di Caterina, Les Aventures extraordinaires de Catherine)
  • 1967 Gianni Rodari Jappu-kun uchū e to bidasu (ジップくん宇宙へとびだす, titre original : Gip nel televisore. Favola in orbita)
  • 1968 Italo Calvino Marukovaruto san no shiki (マルコヴァルドさんの四季, titre original : Marcovaldo ovvero le stagioni in città, Marcovaldo ou Les saisons en ville)
  • 1985 Gianni Rodari Usotsuki kuni no jerusomīno (うそつき国のジェルソミーノ, titre original : Gelsomino nel paese dei bugiardi, Gelsomino au pays des menteurs)

Liens externes

modifier

Références

modifier
  1. (ja) « 安藤 美紀夫 »,‎ (consulté le )

Source de la traduction

modifier