DescriptionThiéboudiène Boukhonk with tamarind - ingredients, dry detail.jpg
English: Detail of the flavorings that distinguish this Senegalese rice pilaf with fish dish,also seen written as ceebu jen, (Wolof ceebu for rice, jen for fish). Here black peppers, red capsicum, fermented tamarind seed pods (Tamarindus indica), dry hibiscus leaves, displayed as sold pre-measured in small plastic sachets in the market (shown compared to a teaspoon), and all together shown are the actual quantities used for one complete family/communal size meal. The name Thiéboudiène Boukhonk is from Wolof language, spellings vary: thiéboudiène uses the French alphabet spelling, ceebu jen is the same word using the official Senegalese alphabet spelling). Also names of this popular West African dish vary between languages and countries.
de partager – de copier, distribuer et transmettre cette œuvre
d’adapter – de modifier cette œuvre
Sous les conditions suivantes :
paternité – Vous devez donner les informations appropriées concernant l'auteur, fournir un lien vers la licence et indiquer si des modifications ont été faites. Vous pouvez faire cela par tout moyen raisonnable, mais en aucune façon suggérant que l’auteur vous soutient ou approuve l’utilisation que vous en faites.
partage à l’identique – Si vous modifiez, transformez, ou vous basez sur cette œuvre, vous devez distribuer votre contribution sous la même licence ou une licence compatible avec celle de l’original.