Discussion:Voïvodie de Poznań (XIVe siècle - 1793)

Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Le nom "Voïvodie de Posen" me chagrine un peu. Pourquoi utiliser la terminologie allemande ("Posen") plutôt que polonaise ("Poznan") ? Après tout, il s'agissait d'une ville polonaise, au sein d'une province polonaise, qui, même si elle a fini par être annexée par la Prusse après quelques quatre siècles d'existence, n'a jamais réellement été germanisée. Du coup, en l'absence d'une réelle traduction française du nom de Poznan, je me demande selon quelle logique on utiliserait un nom étranger (allemand), plutôt que de tout simplement employer le nom local.

Ne peut-on pas renommer l'article ? — Le message qui précède, non signé, a été déposé par AmbroiseL (discuter), le 15 janvier 2022 à 23:48

Revenir à la page « Voïvodie de Poznań (XIVe siècle - 1793) ».