Discussion:Ukko Ylijumala
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Commentaire
modifierHeu .. y'a des sources pour la traduction "culbute d'une fille dans la neige" ? Ça ressemble clairement à un petit malin qui aurait modifié le wiki pour rire
Astyan 22 Avril 2010 à 11:35 (CEST)
En demandant à une Finlandaise :
(01:57:20 PM) Me: what exactly does mean Ukko Ylijumala ?
(01:57:35 PM) sonja: ukko means a guy
(01:57:48 PM) sonja: ylijumala the highest god
(01:58:21 PM) Me: in French wikipedia, it's saying that it means something like "to f*** a girl in the snow"
(01:58:31 PM) sonja: :-O
(01:58:33 PM) sonja: whaaat
(01:59:18 PM) sonja: Weird
(02:02:26 PM) sonja: I don't know what a f*** is that f***ing in the snow
Anonyme 21 Mai 2010 à 14:08 (CEST)