Discussion:Services généraux

Dernier commentaire : il y a 11 ans par Fulax dans le sujet Ré-écriture de l'article
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Traduction

modifier

La traduction anglaise de "Services généraux" n'est pas "Facility Management". L'anglicisme existe en langue française, et désigne plutôt une modalité de dévolution de ces services généraux. Par des entreprises spécialisées, par des prestations monodisciplinaires ou effectivement en interne.

Le contresens est dommageable aux deux articles francophones.

--JeromRP (d) 13 juillet 2012 à 20:08 (CEST)Répondre

Et donc, quel serait la bonne traduction ? —Fulax (d) 22 décembre 2012 à 17:49 (CET)Répondre

Ré-écriture de l'article

modifier

Bonjour, j'ai ré-écrit la grande majorité de l’article, et supprimé tout ce qui faisait trop copyvio depuis le site de l'association ARSEG. Je me suis basé sur ce que je sais des services généraux d'un organisme public : Inria Sophia Antipolis et de ce qui se fait dans une entreprise comme Amadeus. J'ai retagué l'article en à sourcer et ébauche du coup. —Fulax (d) 22 décembre 2012 à 19:18 (CET)Répondre

Revenir à la page « Services généraux ».