Discussion:Ronan
Dernier commentaire : il y a 18 ans par Pallas4
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
pas de confusion entre le phoque et le foc ?
- D'après le Wikipedia anglophone, c'est bien phoque (seal). Pallas4 7 avril 2006 à 20:28 (CEST)
hi han
modifier"Si on prononce le prénom Ronan de façon irlandaise, le "an" du prénom se prononcera comme le "an" du prénom Brendan ou du prénom Erwan." : ane, donc. Ce serait peut-être plus simple.
Foin de bécassineries !!
modifierEn breton, la consonne finale -an ne se prononce pas "-ane" (comme dans le nom Poilâne). Cf. détails de phonétique articulatoire sur la consonne finale dans l'article.
Renan
modifierAu Brésil de nombreuses personnes ont pour prénom Renan. savez vous si il s'agit du même saint ?