Discussion:Roddy Doyle

Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

L'oralité des romans de Doyle modifier

J'ai changé le second paragraphe car c'était un tissu d’inepties. Doyle n’est pas en rupture totale avec la tradition orale irlandaise, bien au contraire. Il magnifie l’hiberno-English, langue directement issue de l’hybridation de la tradition orale gaélique et de l’anglais que les colons anglais employaient avec les Irlandais. Francophone de France

Revenir à la page « Roddy Doyle ».