Discussion:Pamela Mboya
Dernier commentaire : il y a 11 ans par Omondi
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Ca ne choque personne que dans cet article en "français", on utilise le terme "gradué" pour traduire le mot anglais "graduated" ? écrire "diplômé" serait trop demandé ?
- Ce qui choque le plus dans votre intervention est qu'elle est malencontreuse du fait de votre grammaire de la langue française approximative dans la phrase écrite ci-dessus.
- Cela heurte d'autant plus que l'emploi du terme gradué est bien français car « graduer » signifie, entre autre, « pourvoir d’un grade dans quelqu’une des facultés de droit, de médecine, etc. ».
- Ce qui également dérangeant, cher IP 109.239.18.6, est que vous prenez même pas la peine de signer vos messages (cf. celui du même acabit à propos de l'article Mer Caspienne).
- --Omondi (d) 17 mars 2013 à 01:35 (CET)