Discussion:Pacta conventa (Pologne)

Dernier commentaire : il y a 2 ans par Jcqrcd44 dans le sujet Quelques remarques sur la langue latine
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Quelques remarques sur la langue latine

modifier

1) pacta n'est pas un mot féminin (singulier), mais le pluriel d'un mot neutre.

Comme le montre la formule célèbre Pacta sunt servanda « les contrats, les accords, les conventions doivent être respectés ».

2) conventa est un participe passé et non pas un infinitif. pacta conventa signifie « accords convenus » (sous-entendu : entre les parties).

Valete, ego valeo.

--Jcqrcd44 (discuter) 9 août 2021 à 20:00 (CEST)Répondre

Revenir à la page « Pacta conventa (Pologne) ».